Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c-391 was perhaps " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
this annular segregation is perhaps also related to certain effects of working

cette ségrégation annulaire est peut être aussi en relation avec certains effets du corroyage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Perhaps it was forgotten or perhaps there was a view that parliamentary privilege applied and therefore it was not necessary.

Peut-être l'a-t-on oubliée ou a-t-on pensé que le privilège parlementaire s'appliquait et, que de ce fait, ce n'était pas nécessaire.


We heard good evidence for the bill, and I''ll admit we heard some compelling testimony—not a lot, but some—that Bill C-391 was perhaps not a meritorious piece of proposed legislation.

Nous avons entendu de bons témoignages pour le projet de loi, et je reconnais avoir entendu quelques témoignages convaincants — pas beaucoup, mais quelques-uns — disant que le projet de loi C-391 n'était peut-être pas une mesure judicieuse.


With respect to the motion, I suggested on Tuesday and I'm going to reaffirm my belief that I suspect this motion was actually drafted months ago, prior to Mr. Holland's attempt to stack this witness list in favour of the adversaries of Bill C-391, because if in fact he had been able to produce his witness list and no others, then perhaps we would have heard overwhelming testimony against Bill C-391.

En ce qui concerne la motion, j'ai dit mardi — et je vais réitérer mon opinion — que je soupçonne qu'elle a en fait été rédigée il y a plusieurs mois, avant la tentative déployée par M. Holland pour charger cette liste de témoins d'adversaires du projet de loi C-391 car, s'il avait en fait pu produire sa liste de témoins sans la modifier, nous aurions peut-être recueilli des témoignages écrasants contre le projet de loi.


We think, perhaps because I belong to the transport sector and I am an expert in road safety, that perhaps, Commissioner, we should consider something similar to the Action Plan on Road Safety. A European action plan with objectives, with strategies, in which the improvement of fast intervention within the necessary time window, as is done in road safety, could perhaps help us and also improve working conditions and training for professionals.

Monsieur le Commissaire, nous pensons, peut-être du fait que je suis moi-même issue du secteur des transports et que je suis une spécialiste de la sécurité routière, que nous devrions peut-être envisager quelque chose de comparable au plan d’action en matière de sécurité routière - un plan d’action européen assorti d’objectifs et de stratégies, dans lequel l’amélioration des interventions rapides dans un délai convenable, comme c’est le cas en matière de sécurité routière, pourrait peut-être nous aider et améliorer les conditions de travail et la formation des professionnels.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I ask them to consider once more what, over this past six months, was, in their eyes, the main problem, one on which the Germans may perhaps be able to make progress, perhaps a word, a sentence, solidarity, the constitution, subsidiarity, or bureaucracy, but it should be brief and to the point. It should be a message. Perhaps that would help us make a little bit of progress.

Je lui demande de réfléchir une fois de plus à ce qui aura été, à ses yeux, le principal problème de ces six derniers mois, sur lequel l’Allemagne pourra éventuellement avancer. Peut-être un mot, une phrase: solidarité, Constitution, subsidiarité, bureaucratie - que sais-je encore?, mais elle doit être brève et précise. Ce doit être un message, qui nous aidera peut-être à faire quelques progrès.


I have doubts about both the wisdom and the legality of this restriction, which might lead to the regionalists still perhaps being without their own group and to the Group of the Greens/European Free Alliance perhaps having no group following the next elections.

Je doute à la fois de la sagesse et de la légalité d’une telle restriction, car il pourrait en résulter que les régionalistes ne soient toujours pas en mesure de constituer un groupe propre et que les Verts ne fassent plus partie d’un groupe à l’issue des prochaines élections.


I tried to ensure that Europe’s linguistic diversity was represented in the range of projects that were selected, and I am very pleased to see that things are getting off the ground and that, perhaps due to the European Year of Languages or perhaps because the time is right, we are adopting a more flexible approach to the language issue.

J'ai veillé, dans le choix des projets qui ont été sélectionnés, à ce que la diversité linguistique de l'Europe soit présente et je suis très heureuse de voir que les choses sont en train de se débloquer et qu'il y a, peut-être à cause de cette Année européenne des langues, peut-être aussi parce que les temps sont mûrs, une manière moins rigide d'aborder la chose linguistique.


If we are to expect third countries to adhere to certain values, to which we have not ourselves been capable of adhering, then perhaps the most logical interpretation is that you have now become a fervent supporter of making the Charter of Fundamental Rights binding in nature and perhaps even including it in the Treaties.

Si nous devons exiger des pays tiers qu'ils respectent les valeurs que nous avons été nous-mêmes incapables de respecter, je crois que l'interprétation la plus logique serait de dire que vous êtes devenu un fervent partisan de l'application obligatoire de la Charte des droits fondamentaux, voire de son inclusion dans les Traités.


Perhaps what was most striking during our hearings was the number of witnesses who believed that the Senate committee was, perhaps, the only forum capable of studying such a difficult and divisive issue as property-rights-based fisheries.

Ce qui a peut-être été le plus frappant durant nos audiences, c'est le nombre de témoins qui croyaient que le comité du Sénat était peut-être la seule entité capable d'étudier une question aussi difficile et aussi controversée que celle des pêches et des droits de propriété.


Senator Bolduc seems to imply with his question that perhaps what was okay to do in 1967 when the fund began, and what perhaps it was okay to do in 1987 when his party was in power, is not okay in 1997.

En posant sa question, le sénateur Bolduc laisse entendre que ce qu'il était correct de faire en 1967, lorsque le fonds a été créé, et encore en 1987, lorsque son parti était au pouvoir, ne l'est pas en 1997.




Anderen hebben gezocht naar : c-391 was perhaps     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'c-391 was perhaps' ->

Date index: 2022-11-04
w