(4) At all periodic inspections the inspector shall decide, after such inspection as he considers necessary in the circumstances, the maximum pressure that may be carried on all air receivers and other pressure vessels and the safety valves shall be set, in his presence, to blow off at a pressure not exceeding that maximum pressure.
(4) À toutes les inspections périodiques, l’inspecteur, après avoir effectué l’inspection que motivent les circonstances, déterminera la pression maximum que pourront supporter les réservoirs d’air et autres récipients de pression, et les soupapes de sûreté seront tarées, en sa présence, de façon à s’ouvrir à une pression n’excédant pas cette pression maximum.