Mr. Chair, wha
t we're essentially saying is that this gives the opportunity for the committee to report to the House, given the indications by the Colombian trade minister that the end of these negotiations is pending, and that is an important part of the motion; It calls on the g
overnment to call a halt to these bilateral trade negotiations, given what is very clear—ongoing human rights violations in Colombia—and it allows us as a committee to work on a human rights impact assessment that is part of any future Canada-Colombia bilate
...[+++]ral trade negotiations.
Monsieur le président, au fond, la motion vise à donner la possibilité au comité de faire rapport à la Chambre, étant donné les indications du ministre du commerce colombien à propos de l'aboutissement de ces négociations, et surtout, à demander au gouvernement de mettre un terme à ces négociations commerciales bilatérales, en raison des violations flagrantes des droits de la personne en Colombie, et à permettre au comité de travailler sur une étude d'impact sur les droits de la personne dans le cadre des futures négociations commerciales bilatérales Canada-Colombie.