Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blaze around
Derivative
Estopped from doing something
Gain satisfaction from something
Member State from which the goods came
Member State of consignment
Proclaim something from the housetops
Product from which the waste came
Shout something from the rooftops
Substance obtained from something else
Tell everybody

Vertaling van "came from something " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
shout something from the rooftops [ proclaim something from the housetops | tell everybody | blaze around ]

crier quelque chose sur les toits [ crier sur tous les toits ]


gain satisfaction from something

tirer une satisfaction de quelque chose


derivative | substance obtained from something else

dérivé


estopped from doing something

empêché de faire quelque chose par estoppel


product from which the waste came

produit générateur des déchets


Member State from which the goods came | Member State of consignment

Etat membre de provenance | Etat membre de provenance des marchandises


product from which the waste came

produit générateur de déchets
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
As I was reviewing the minutes from the parliamentary committee meeting that was held in December I came across something that the federal negotiator said. The negotiator said that there was public consultation, and that it was provided in the information package.

Quand j'ai pris connaissance des délibérations du comité parlementaire en décembre, j'ai vu que le négociateur fédéral a dit qu'il y a eu des consultations publiques et que cela se trouvait dans la documentation.


That study, which came out two months ago, shows something that other studies have already shown, i.e. that greenhouse gas emissions from Canadian tar sands are on average 107.3g of CO2 per megajoule, compared with 87.1g for conventional fuels.

Publiée il y a deux mois, elle tire les mêmes des conclusions que d’autres études, à savoir que les émissions de gaz à effet de serre produites par les sables bitumineux canadiens s’élèvent en moyenne à 107,3 g de CO2 par mégajoule, contre 87,1 g pour les carburants classiques.


They came from something you reject, ladies and gentlemen, namely the very heart of the teachings of Jesus Christ, which are full of love and truth.

Elles puisaient à une chose que vous rejetez, Mesdames et Messieurs, à savoir, le cœur même des enseignements de Jésus Christ, qui sont pleins d’amour et de vérité.


When I first came to this Parliament, I was a strong supporter and advocate of something called privatisation – Mr Allister mentioned this a while back – that is to say, removing ownership of these enterprises from the state and allowing private enterprise to run them more efficiently than a state monopoly does.

En arrivant dans ce Parlement, j'étais un fervent partisan de ce qu'on appelle la privatisation – M. Allister l'a indiqué il y a quelque temps – c'est-à-dire supprimer la propriété d'État de ces entreprises et permettre au secteur privé de les gérer plus efficacement que ne le ferait un monopole d'État.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I urge you, then, to be bold and venturesome once more, to play the big move, and not only talk about rules, but work on something very fundamental – you yourself talked in terms of three Presidencies of the Council – instead of cobbling together something that will demand too much of the people, will leave Parliament out in the cold, and will end up – like the Republic from which you originally came – being thrown on the rubbish heap of history.

Je vous invite donc instamment à faire preuve de courage et de témérité, une fois de plus, et à prendre une initiative importante, sans vous limiter à parler de règles, mais en travaillant sur quelque chose de tout à fait fondamental - vous avez parlé en termes de trois présidences du Conseil - au lieu de bricoler quelque chose qui exigera trop des populations, laissera le Parlement à l’écart, et finira - à l’instar de la république dont vous êtes originaire - par être jeté sur le tas d’ordures de l’histoire.


Closure has always been, from the time I was in the other place until I came here, something that was used in a rare circumstance.

Lorsque j'étais dans l'autre endroit et depuis que je suis dans celui-ci, la clôture a toujours été utilisée dans de rares circonstances.


Closure has always been, from the time I was in the other place until I came here, something that was used in a rare circumstance.

Lorsque j'étais dans l'autre endroit et depuis que je suis dans celui-ci, la clôture a toujours été utilisée dans de rares circonstances.


The acknowledgement of the central role of the United Nations in coordinating aid, something to which many of you referred and which the European Union advocated from the outset, has been an encouraging sign in that the Americans very quickly came to accept it.

La reconnaissance du rôle central des Nations unies dans la coordination de l’aide, que beaucoup d’entre vous ont relevé et qui a d’emblée été défendu par l’Union européenne, a été un signal encourageant parce que les Américains s’y sont ralliés très vite.


Can Senator Poy tell us why she is proposing that we move the national anthem of Canada away from being something that came up from the bottom of the population itself to something from the top legislatures to be imposed on the people of this land?

Le sénateur Poy peut-elle nous dire pourquoi elle propose que nous fassions de l'hymne national du Canada non pas quelque chose qui vient d'en bas, de la population elle-même, mais quelque chose qui vient d'en haut, des assemblées législatives, et est imposé aux habitants du pays?


What appeared in the media that day did not come from the embargoed briefing; it came from something else.

Ce qui est paru dans les médias le jour même ne provenait pas de la séance sous embargo; cela venait de quelque chose d'autre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'came from something' ->

Date index: 2025-03-22
w