Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "campaign today many " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Many Voices, One World: communication and society today and tomorrow: towards a new more just and more efficient world information and communication order [ Many Voices, One World ]

Voix multiples, un seul monde : communication et société aujourd'hui et demain : vers un nouvel ordre mondial de l'information et de la communication plus juste et plus efficace [ Voix multiples, un seul monde ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Today, we face a strategy by the major companies which, whenever a patent expires, change a few molecules and launch a massive marketing campaign. Today, many companies spend more on marketing than on research and, as a result, we have new medicinal products which cost a lot of money and have almost no added value compared with existing cheaper medicinal products.

Nous sommes aujourd’hui confrontés à une stratégie des majors qui, chaque fois qu’un brevet arrive à expiration, changent quelques molécules, font une grosse campagne de marketing – aujourd’hui, il y a davantage d’argent qui est consacré au marketing qu’à la recherche dans beaucoup de compagnies –, ce qui implique que nous avons de nouveaux médicaments qui coûtent cher et qui n’ont presque aucune valeur ajoutée par rapport aux médicaments existants, qui seraient moins chers.


New guidelines on best practice to limit, mitigate and compensate soil sealing made public by the European Commission today collect examples of policies, legislation, funding schemes, local planning tools, information campaigns and many other best practices implemented throughout the EU.

Les nouvelles lignes directrices publiées aujourd’hui par la Commission concernant les meilleures pratiques pour limiter, atténuer et compenser l'imperméabilisation des sols rassemblent des exemples de politiques, de textes législatifs, de programmes de financement, d’outils de planification locale, de campagnes d'information et des nombreuses autres bonnes pratiques mises en œuvre dans l'ensemble de l'UE.


Today many of our colleagues are taking part in a discussion about how to address poverty in Canada at an event hosted by the Dignity for All campaign.

Aujourd'hui, dans le cadre d'une activité organisée par la campagne « dignité pour touTEs », bon nombre de nos collègues participent à un débat sur les moyens à prendre pour contrer la pauvreté au Canada.


Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Madam Speaker, I present petitions today with many hundreds of signatures, which are just the first instalment of more than 9,000 signatures that have been collected in Manitoba by the Campaign 2000 committee, the Campaign 2000 network and the Social Planning Council of Winnipeg in the campaign against child poverty.

M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Madame la Présidente, je présente aujourd'hui des pétitions qui comportent des centaines et des centaines de signatures et qui ne sont qu'une partie des 9 000 signatures qui ont été recueillies au Manitoba par le comité de la Campagne 2000, par le réseau de la Campagne 2000 et par le conseil de planification sociale de Winnipeg contre la pauvreté chez les enfants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We will begin today's hearing with the Stephen Lewis Foundation's Grandmothers to Grandmothers Campaign, an organization that provides assistance to grandmothers in sub-Saharan Africa, many of whom have grandchildren orphaned by AIDS.

Nous commencerons aujourd'hui avec la Campagne des grands-mères de la Fondation Stephen Lewis, une organisation qui fournit un appui aux grands-mères de l'Afrique subsaharienne, qui sont nombreuses à élever leurs petits-enfants devenus orphelins en raison du sida.


– (DE) Madam President, one hundred years ago, women demanded the right to vote and stand for election and today, we are still campaigning for equality for women in many areas, particularly in terms of career options, but also in relation to payment for work and social entitlements, particularly in old age.

– (DE) Madame la Présidente, il y a cent ans, les femmes exigeaient le droit de vote et de se présenter aux élections et aujourd’hui, nous faisons toujours campagne pour l’égalité dans de nombreux domaines, notamment en matière de possibilités de carrière, mais aussi de rémunération et de droits sociaux, en particulier de prestations de vieillesse.


Today, many of you have shown your support for the ‘Make Poverty History’ campaign, and that is, of course, a laudable thing to do, but, if we – as this House has done symbolically – take part in ‘White Band Global Action Day’, we also have to discuss the extent to which the development aid for which we can claim credit to date actually does what we, again and again – not least to the outside world – claim that it does.

Aujourd’hui, nombre d’entre vous ont manifesté leur soutien à la campagne «Faire de la pauvreté un élément du passé», ce qui est, bien évidemment, tout à fait louable mais si nous prenons part, comme l’a fait cette Assemblée de manière symbolique, à la «Journée mondiale du bandeau blanc», nous devons également discuter de la mesure dans laquelle l’aide au développement, pour laquelle nous réclamons des crédits, remplit effectivement ce rôle que nous n’avons de cesse de lui vanter - notamment envers le reste du monde.


We also need a ‘Light into Darkness’ campaign for the Charter of Fundamental Rights, and I am glad that very many speakers in today’s debate have stressed the need to stay on the ball with regard to the issue of the Charter of Fundamental Rights and to ensure that we have a Constitutional Treaty as a cornerstone of our future Community law.

Nous avons également besoin d'une campagne «Une lumière dans la nuit» pour la Charte des droits fondamentaux et je suis ravi que de très nombreux orateurs ayant participé au débat d'aujourd'hui aient souligné la nécessité de ne pas céder et de maintenir la Charte et de s'assurer que nous ayons un traité constitutionnel pour servir de base à notre futur droit communautaire.


The first thing I have been asked to do is to thank all those in this House who, over a period of many years, have campaigned for human rights and democracy in Turkey, and that at a time when Turkey, like the rest of the world, was waging the Cold War, and when some of those talking about human rights today saw everything in Turkey except the problems with human rights.

J’ai été tout d’abord chargé de remercier toutes les personnes dans cette Assemblée qui ont, pendant de nombreuses années, fait campagne en faveur des droits de l’homme et de la démocratie en Turquie, et ce à une époque où la Turquie, comme le reste du monde, faisait la guerre froide et où certains de ceux qui parlent aujourd’hui de droits de l’homme ont tout vu en Turquie sauf les problèmes de droits de l’homme.


"The launch of the second EU Gateway to Japan campaign today builds upon the many successes of the first programme which ran from 1993 to 1996.

"Le lancement d'une deuxième campagne intitulée "une passerelle pour l'Europe au Japon" s'appuie sur les nombreux succès du premier programme qui s'est déroulé de 1993 à 1996.




Anderen hebben gezocht naar : many voices one world     campaign today many     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'campaign today many' ->

Date index: 2024-09-28
w