Senator Nolin: I am sure that you are fully aware — and I can cite concrete examples, I am not making this up — that in the month leading up to the Olympic Games, or any other similar Games such as the Commonwealth or Francophonie Games — there is always an athlete, unfortunately, a francophone athlete — Perhaps there are those within the anglophone community who complain that there are francophone trainers who favour francophones, but when listening to French-speaking media, I hear the contrary.
Le sénateur Nolin : Vous n'êtes pas sans savoir — et je fais référence à des histoires concrètes, ce n'est pas une fabulation — qu'à chaque fois qu'on arrive au mois précédant les Jeux olympiques — ou les Jeux analogues, Commonwealth ou de la francophonie —, il y a toujours un athlète, malheureusement francophone.Il y en a peut- être dans la communauté anglophone qui se plaignent qu'il y a des entraîneurs francophones qui favorisent les francophones, mais dans les médias francophones, j'entends surtout parler du contraire.