Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anything can be done with patience and labour
Blender powered can-opener
Can-do factor
Chain-saw
Dermatitis F54 and L23-L25
Do anything for love
Do-it-yourself tool
Garden tool
Gastric ulcer F54 and K25.-
Hedge-trimmer
Hinder any person doing anything
Knife
Mucous colitis F54 and K58.-
Sewing-machine
Spin-drier
Ulcerative colitis F54 and K51.-
Urticaria F54 and L50.-
Washing-machine

Vertaling van "can do anything " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
hinder any person doing anything

entraver une personne dans l' accomplissement d'une chose


do anything for love

travailler pour les beaux yeux de quelqu'un


borrower of anything but money which he or she undertakes to return unimpaired

commodataire


anything can be done with patience and labour

maille à maille se fait le haubergeon


blender powered:can-opener | chain-saw | do-it-yourself tool | garden tool | hedge-trimmer | knife | sewing-machine | spin-drier | washing-machine

couteau | essoreuse | machine à coudre | outil de bricolage | outils de jardin | ouvre-boîte | scie circulaire | taille-haies | tronçonneuse | lave-linge | électrique | mélangeur ou batteur


Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerative colitis F54 and K51.- | urticaria F54 and L50.-

Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs psychologiques influençant une affection physique Exemples d'utilisation de cette catégorie:asthme F54 et J45.- | colite muqueuse F54 et K58.- | dermite F54 et L23-L25 | recto-colite hémorragique F54 et K51.- ...[+++]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The other part of the dilemma is that if they do not do anything with the two-thirds of the children who come from such families, that is exogamous couples, and in western Canada it can amount to 83 per cent and even be as high as 91 per cent in certain provinces and territories, if they do not do anything, then that means they will end up with empty schools.

L'autre partie du dilemme, si on ne fait rien avec les deux tiers des enfants qui proviennent de ces familles, et dans l'Ouest canadien c'est 83 p. 100 et même jusqu'à 91 p. 100 dans certaines provinces et territoires qui sont de foyers exogames, s'ils ne font rien, ils vont gérer des écoles vides.


Denouncing the sponsorship scandal that involved the Liberal Party, Mr. Justice Gomery said that it was time to do away with the mentality behind the culture of entitlement and the attitude people in government have that they can do anything they want and they do not care about the people.

Dénonçant le scandale des commandites qui a eu cours au Parti libéral, le juge Gomery disait qu'il fallait supprimer la mentalité de la culture du « tout m'est dû » et cette croyance qui veut que parce que je suis au gouvernement, j'ai le droit de tout faire et je me fous du peuple.


I can't help but think the same line of argument was actually offered up at various points for why we shouldn't concern ourselves with the issue of Maher Arar, that we can't do anything about the Syrian government, they do what they want to do, or that we can't do anything about the U.S. government, they do what they want to do, so let's just let it get solved in some other way.

Je ne peux m'empêcher de penser que la même argumentation a été utilisée à des moments divers pour démontrer que nous ne devrions pas nous intéresser à l'affaire Maher Arar, que nous ne pouvions rien faire auprès du gouvernement de Syrie, qui agit à sa guise, ou que nous ne pouvions pas intervenir auprès du gouvernement américain, qui agit aussi comme il l'entend, qu'il fallait régler le problème autrement.


When I think of Mabel's tenure as whip after Orville Phillips, I am reminded of what Ginger Rogers said to Fred Astaire: " I can do anything you can do, but in high heels and backwards" .

Quand je songe à Mabel comme successeur d'Orville au poste de whip, cela me rappelle ce que Ginger Rogers avait dit à Fred Astaire, à savoir: «Je peux faire tout ce que tu fais, mais en talons hauts et à reculons».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quite the opposite, if there is any criticism we might make of the report amongst ourselves, it is that it does not go far enough as regards the freedom of women to choose to have children. In other words it does not say anything about assisted fertilisation, an issue which is currently the subject of much debate in my country, for example, and, if anything, that it is not ambitious enough in that it does not mention options such as RU-486. There you are, if anything, these are the points on which the report is too cautious, but I will vote for ...[+++]

S’il y a, toutefois, une remarque que nous pouvons nous faire, c’est que ce rapport ne va pas assez loin en ce qui concerne la liberté du choix de la maternité des femmes, qu’il ne parle pas de la fécondation assistée, problème dont, par exemple, on parle beaucoup dans mon pays en ce moment, et qu’il n’est pas assez ambitieux lorsqu’il aborde, par exemple, la question du RU 486.


That is not true: they are turning two blind eyes; they do not want to see anything, they do not want to hear anything and they do not want to say anything, and above all, they do not want to do anything.

Non, ils les ferment tous les deux : ils ne veulent pas voir, ne veulent pas entendre, ne veulent pas parler ; surtout, ils ne veulent pas agir.


While huge private interests pillage the planet, taking advantage of the poorest, and widening the gap between the rich minority and the poor majority, the European Parliament adopts powerless resolutions, knowing full well that summits such as those in Rio, Monterrey or Johannesburg will not change anything about anything.

Pendant que les grands intérêts privés pillent la planète, tirent du profit des plus pauvres, aggravent les inégalités entre une minorité de riches et une majorité de pauvres, le Parlement européen vote des résolutions impuissantes en sachant pertinemment que des sommets comme ceux de Rio, Monterrey ou Johannesburg ne changeront rien à rien.


It is very good indeed that we should include fuels for non-road mobile machinery and treat the latter in the same way as all other vehicles. There is no reason at all to accord special treatment to machinery we do not normally see on the roads, but the Commission’s proposal would, if anything, postpone the day when anything advanced could be done in this area.

Le fait que les carburants utilisés dans les machines de travail soient inclus dans le texte, et que les règles s'appliquent de la même façon pour ces machines que pour les véhicules, est une fort bonne chose. Il n'y a absolument aucune raison de réserver un traitement de faveur aux instruments de travail que nous ne voyons normalement pas sur les routes.


I went to the insurance company and they said that I am 80 years old, I am not worth anything any longer, I cannot earn anything and, therefore, they are not going to give me any compensation.

Je suis allé à la compagnie d'assurances, et là, on m'a dit que j'avais 80 ans, que je ne valais plus rien, que je ne pouvais rien gagner, et donc qu'on ne me payait rien.


Now that they do not have anything more to say on the matter of allegations, they are trying to patch things up; as we know, the only purpose of the Bloc is to play havoc with people's reputation, to do anything they can in favour of separation, their nice principles are nothing but double standards; the only thing they are interested in is in promoting separation, by every means at their disposal, and i do mean every means.

Maintenant qu'ils n'ont plus rien à dire sur la question des allégations, je vais réparer les pots cassés, parce qu'on sait que le seul but du Bloc, c'est de salir n'importe qui, de faire quoi que ce soit pour la séparation, que leurs beaux principes sont de doubles standards et que ce qui les intéresse, c'est de faire n'importe quoi, et je dis bien n'importe quoi, au nom de la séparation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'can do anything' ->

Date index: 2022-09-12
w