(9) The Authority should act with a view to improving the functioning of the internal market, including in particular by ensuring a high, effective and consistent level of regulation and supervision taking account of the varying interests of all Member States, to prevent regulatory arbitrage and guarantee a level playing field, to protect investors, to ensure the integrity, efficiency and orderly functioning of financial markets, to safeguard the stability of the financial system, and to strengthen international supervisory coordination, for the benefit of the economy at large, including financial market participants and other stakeholders, consumers and employees.
(9) L’Autorité devrait agir en vue d’améliorer le fonctionnement du marché intérieur, notamment en assurant un niveau de réglementation et de surveillance élevé, efficace et cohérent compte tenu des intérêts divers de l'ensemble des États membres, d'éviter les arbitrages réglementaires et de garantir des conditions équitables, de protéger les investisseurs, de garantir l’intégrité, l’efficience et le bon fonctionnement des marchés financiers, de préserver la stabilité du système financier, et de renforcer la coordination internationale de la surveillance, dans l’intérêt de l’économie au sens large, et notamment des acteurs des marchés financiers et des autres parties intéressées, des consommateurs et des salariés.