Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «can no longer confine ourselves » (Anglais → Français) :

Cutting-edge knowledge is no longer confined to Europe or North America.

Les connaissances les plus pointues ne sont plus l’apanage de l’Europe ou de l’Amérique du nord.


The NAP develops a broad-ranging strategic approach, which no longer confines the strategy to participation in the labour market above all, but extends it to four aspects: education; employment; family and social protection.

Le PAN développe une approche stratégique ambitieuse, qui ne donne plus la primauté à la participation au marché du travail, mais qui s'étend à quatre aspects: éducation, emploi, famille et protection sociale.


The potential benefits of the digital revolution in education are multiple: individuals can easily seek and acquire knowledge from sources other than their teachers[7] and institutions, often for free; new groups of learners can be reached because learning is no longer confined to specific classroom timetables or methods and can be personalised; new education providers emerge; teachers may easily share and create content with colleagues and learners from different countries; and a much wider range of education ...[+++]

Les bénéfices potentiels de la révolution numérique dans l’éducation sont multiples: tout apprenant peut aisément rechercher et acquérir des connaissances par des sources autres que ses enseignants[7] et établissements éducatifs, souvent gratuitement; de nouveaux groupes d’apprenants peuvent être touchés car l’apprentissage ne se confine plus à des horaires de cours ou des méthodes spécifiques et peut être personnalisé; de nouveaux prestataires de services éducatifs émergent; les enseignants peuvent aisément créer et partager des c ...[+++]


In today's world - which still sometimes hopes from us, but no longer expects - what we Europeans don't do for ourselves, nobody will do for us.

Dans le monde d'aujourd'hui, où l'on nous espère encore parfois mais où l'on ne nous attend plus, ce que nous ne ferons pas entre Européens, personne ne le fera à notre place.


Cutting-edge knowledge is no longer confined to Europe or North America.

Les connaissances les plus pointues ne sont plus l’apanage de l’Europe ou de l’Amérique du nord.


1. Notwithstanding the provisions on dissolution contained in the convention, on an application by any competent authority with a legitimate interest, the competent court or authority of the Member State where an EGTC has its registered office shall order the EGTC to be wound up if it finds that the EGTC no longer complies with the requirements laid down in Articles 1(2) or 7 or, in particular, that the EGTC is acting outside the confines of the tasks laid down in Article 7.

1. Nonobstant les dispositions sur la dissolution figurant dans la convention, sur demande d'une autorité compétente ayant un intérêt légitime, la juridiction ou l'autorité compétente de l'État membre où le GECT a son siège ordonne la dissolution du GECT lorsqu'elle constate que le GECT ne respecte plus les exigences prévues à l'article 1er, paragraphe 2, ou à l'article 7, ou, en particulier, que le GECT agit en dehors des tâches définies à l'article 7.


1. Notwithstanding the provisions on dissolution contained in the convention, on an application by any competent authority with a legitimate interest, the competent court or authority of the Member State where an EGTC has its registered office shall order the EGTC to be wound up if it finds that the EGTC no longer complies with the requirements laid down in Articles 1(2) or 7 or, in particular, that the EGTC is acting outside the confines of the tasks laid down in Article 7.

1. Nonobstant les dispositions sur la dissolution figurant dans la convention, sur demande d'une autorité compétente ayant un intérêt légitime, la juridiction ou l'autorité compétente de l'État membre où le GECT a son siège ordonne la dissolution du GECT lorsqu'elle constate que le GECT ne respecte plus les exigences prévues à l'article 1er, paragraphe 2, ou à l'article 7, ou, en particulier, que le GECT agit en dehors des tâches définies à l'article 7.


The NAP develops a broad-ranging strategic approach, which no longer confines the strategy to participation in the labour market above all, but extends it to four aspects: education; employment; family and social protection.

Le PAN développe une approche stratégique ambitieuse, qui ne donne plus la primauté à la participation au marché du travail, mais qui s'étend à quatre aspects: éducation, emploi, famille et protection sociale.


The computerised management of BTIs makes the work of customs officials easier since they no longer need to classify goods when they are imported, but can confine their controls to checking the goods against the description on the BTI (with photo).

La gestion informatisée des RTC facilite la tâche des douaniers puisque, lors de l'importation, ils ne doivent plus procéder au classement des marchandises mais peuvent limiter le contrôle à vérifier la concordance entre la marchandise et la description reprise sur le RTC (accompagnée d'une photo).


As a matter of fact, it was found that Community producers are no longer, as alleged, confining their production to expensive luxury products and that their models cannot be easily distinguished from Chinese models.

L'enquête a, en fait, révélé que les fabricants communautaires ne limitent plus, comme cela a été allégué, leur production à des produits de luxe coûteux et que leurs modèles ne sont pas faciles à différencier des modèles chinois.




D'autres ont cherché : longer     longer confined     which no longer     longer confines     sources other than     but no longer     for ourselves     egtc no longer     outside the confines     they no longer     but can confine     models cannot     no longer     confining     can no longer confine ourselves     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'can no longer confine ourselves' ->

Date index: 2024-09-26
w