Lastly, I will say to Mr Bouwman that, in this new proposal, we incorporate not only the North-south routes, which are the ones that have essentially been included in the other trans-European networks, because they were the most necessary, but also the East-west routes, above all the basic Paris-Stuttgart-Vienna route, which will eventually provide a link with Budapest; we also incorporate the Danube and its best communication with the Rhine, creating a south-east-northeast route which crosses the whole of the Union.
Enfin, je dirais à M. Bouwman que, dans cette nouvelle proposition précisément, nous intégrons non seulement les axes nord-sud, ceux qui ont été principalement repris dans les autres réseaux transeuropéens, parce que ce sont ceux qui faisaient le plus défaut, mais également les axes est-ouest, en particulier l'axe de base Paris-Stuttgart-Vienne, qui se prolongera ensuite vers Budapest. Nous intégrerons également le Danube et améliorerons sa communication avec le Rhin, ce qui permettra la réalisation d'un axe sud-est - nord-ouest, qui traversera l'ensemble de l'Union.