Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canadian Association of Purchasing Agents
Council of Canadian Purchasing Agents Association
Electronic components purchasing chief
Electronic components purchasing director
Electronic components purchasing manager
PMAC
Purchasing Management Association of Canada

Vertaling van "canadian components purchasing " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
electronic components purchasing manager [ electronic components purchasing director ]

directeur des achats de composantes électriques [ directrice des achats de composantes électroniques ]


electronic components purchasing chief

chef des achats de composantes électroniques


Purchasing Management Association of Canada [ PMAC | Canadian Association of Purchasing Agents | Council of Canadian Purchasing Agents Association ]

Association canadienne de gestion des achats [ ACGA | Canadian Association of Purchasing Agents | Council of Canadian Purchasing Agents Association ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Honourable senators, the $200 billion of extraordinary financing framework is made up of various components, and I will list some of them: $125 billion to CMHC under the insured mortgage purchase program, where CMHC will go out and purchase mortgages from AGI and various companies; $12 billion for the Canadian secured credit facility, which is a Business Development Bank matter; $13 billion through additional credit privileges fo ...[+++]

Honorables sénateurs, la somme de 200 milliards de dollars fournie par le truchement du Cadre de financement exceptionnel est répartie en divers éléments. J'en énumérerai quelques-uns, à savoir 125 milliards de dollars à la SCHL dans le cadre du Programme d'achat de prêts hypothécaires assurés, qui permettront à la SCHL d'acheter des hypothèques d'AGI et de diverses sociétés; 12 milliards de dollars pour la Facilité canadienne de crédit garanti, qui relève de la compétence de la Banque de développement du Canada; 13 milliards de dol ...[+++]


One of the CAPC recommendations was to push all automakers, not just the big three, to establish Canadian components purchasing offices and other initiatives, to put pressure on companies like Nissan or Hyundai or Kia, which sell billions of dollars of product in Canada every year, and you'd be hard pressed to find a single manufacturing job that they have created not directly through their assembly, none of which is done here, or even indirectly through their parts components purchases.

L'une des recommandations du CPSCA était de pousser plus de fabricants d'automobiles, pas seulement les trois plus grands, à établir des bureaux d'achat de composantes canadiennes et à entreprendre d'autres initiatives, d'exercer des pressions sur les compagnies comme Nissan, Hyundai ou Kia, qui vendent des milliards de dollars de produits au Canada chaque année.


It's going to be very important for us, first of all, to do what we can to support the continued purchases of Canadian parts by those three companies and that's where the investments with government participation at Ford and GM have been so important and also to push the other automakers that are active in North America, or need to become active in North America in terms of their production, to purchase more Canadian components.

Il sera très important pour nous, tout d'abord, de faire tout en notre pouvoir pour pousser ces trois compagnies à continuer d'acheter des pièces canadiennes—d'où l'importance critiques d'investissements avec une participation de l'État chez Ford et GM—et aussi de pousser d'autres fabricants d'automobiles qui sont sur le marché nord-américain, ou qui veulent s'y établir pour leur production, à acheter plus de composantes canadiennes.


There is a reason that software developed by a Canadian high-tech company can be purchased in Africa, loaded into a computer assembled in Taiwan from components imported from the U.S. and Japan, and then have that computer plugged into an electrical outlet in a Mexican hotel. The reason is standardization.

Il y a une raison pour laquelle les logiciels créés par une société de haute technologie canadienne peuvent être achetés en Afrique, chargés sur un ordinateur assemblé à Taiwan à partir de pièces importées des États-Unis et du Japon, et branchés dans une prise électrique d'un hôtel mexicain, cette raison, c'est la normalisation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Gilles Bernier (Tobique—Mactaquac, PC): Mr. Speaker, the 1993 deal to purchase helicopters included an ironclad guarantee that at least 50% of the components would have been made in Canada and 10% of every EH-101 sold worldwide would have been Canadian made.

M. Gilles Bernier (Tobique—Mactaquac, PC): Monsieur le Président, le contrat de 1993 pour l'achat d'hélicoptères comportait une garantie en béton armé selon laquelle au moins la moitié des pièces devaient être fabriquées au Canada et 10 p. 100 de tous les EH-101 vendus dans le monde devaient avoir été fabriqués au Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canadian components purchasing' ->

Date index: 2023-07-12
w