Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CAFDE
CFC
Canadian Association of Film Distributors and Exporters
Canadian Centre for Advanced Film Studies
Canadian Film Centre
Canadian Government Motion Picture Bureau
Exhibits and Publicity Bureau
Motion Picture Bureau
NFB
National Film Board
National Film Board of Canada
National Film Commission

Traduction de «canadian films from » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
National Film Board of Canada [ NFB | National Film Board | Canadian Government Motion Picture Bureau | Motion Picture Bureau | Exhibits and Publicity Bureau | National Film Commission ]

Office national du film du Canada [ ONF | Office national du film | Bureau de cinématographie du gouvernement canadien | Motion Picture Bureau | Exhibits and Publicity Bureau ]


Canadian Film Centre [ CFC | Canadian Centre for Advanced Film Studies ]

Canadian Film Centre


Canadian Association of Film Distributors and Exporters [ CAFDE | The National Association of Canadian Film and Video Distributors ]

L'Association canadienne des distributeurs et exportateurs de films [ ACDEF | L'Association Nationale des Distributeurs Canadiens de Films et Vidéos ]


to work with materials of a cultural character from film and audio-visual archives

travailler sur du matériel de caractère culturel des archives cinématographiques et audiovisuelles


segregation of radioactive materials from persons and films

distance devant séparer les matières radioactives des personnes et des pellicules photographiques
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
French Canadian programming will represent 20 per cent of Whistler Live! content. Bilingual content will include: interviews with artists, athletes, and stars; short films in French and English provided by Canadian Heritage; content provided by CODE from the Cultural Olympiad; up-to-date information on Whistler Live! screens around the village; big screens at Skiers Plaza presenting sports programs, including RDS, as well as visual arts and short f ...[+++]

Le contenu de la programmation canadienne-française de Whistler Live! représente 20 p. 100. Le contenu bilingue comprendra notamment : des entrevues avec les artistes, athlètes et vedettes; des courts métrages en français et en anglais fournis par Patrimoine canadien; du contenu provenant de CODE de l'olympiade culturel; des informations à la minute sur les écrans de Whistler Live! à travers le village; À Skiers Plaza, de grands écrans présentant des émissions sportives, y compris RDS, de même que des arts visuels et des courts métrages en français et en anglais.


That this House congratulates and expresses its support for Water, a film by Canadian filmmaker Deepa Mehta to be fully recognized as Best Foreign Language Film by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences as this film is symbolic of Canada's diversity and rich multicultural heritage; the House also congratulates and expresses its support for full recognition by the Academy to the following Canadian nominees: Ryan Goslin, Best Actor for Half Nelson; Paul Haggis, Best Original Screenplay for Letters from ...[+++]

Que la Chambre félicite et exprime son soutien à Water, de la cinéaste canadienne Deepa Mehta, pour qu'il soit pleinement reconnu comme meilleur film en langue étrangère par l'Academy of Motion Picture Arts and Sciences, car ce film est représentatif de la diversité et du riche patrimoine multiculturel du Canada; que la Chambre félicite également et exprime son soutien à la pleine reconnaissance par l'Academy des nominés canadiens suivants: Ryan Goslin, dans la catégorie meilleur acteur, pour Half Nelson; Paul Haggis, dans la catégo ...[+++]


Canadian feature film policies, from script to screen, play a key role in making the Canadian film industry prosperous.

Les politiques canadiennes du long-métrage, du scénario à l'écran, jouent un rôle-clé pour faire prospérer la cinématographie canadienne.


I noticed in Ms. MacKenzie's report on how films get made in Canada, on page 24 it says that a Canadian producer typically finances a film with money from the Harold Greenberg Fund and the Canada Council, plus an equity investment from Telefilm, plus a grant from the Canadian Television Fund, plus an equity investment from a provincial government agency, plus a pre-sale from a Canadian distributor Telefilm money by another route pl ...[+++]

Vous soulevez toutefois tant de questions que je ne sais trop par où commencer. Dans le document de Mme MacKenzie, il est dit à la page 27, sous la rubrique Tournage des films au Canada, qu'un producteur canadien finance habituellement un film à l'aide des fonds provenant du Harold Greenberg Fund et (ou) du Conseil des Arts du Canada, d'un placement en actions de Téléfilm, d'une subvention du Fonds canadien de télévision, d'un placement en actions d'un organisme du gouvern ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
But the intent behind this reference to diversity of Canadian feature films is that we wanted to have a span from auteur films to popular comedy films in the output of Canadian feature films that are offered to Canadians and to the rest of the world—not just auteur films, not just popular comedy, but a wider span of films.

Mais quand nous parlions de la diversité du long métrage canadien, ce que nous voulions, c'était avoir toute une palette, des films d'auteur ou des films comiques populaires, dans la production de longs métrages canadiens qui sont offerts à notre public et au reste du monde—pas seulement des films d'auteur, pas seulement des comédies populaires, mais une palette plus large de films.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canadian films from' ->

Date index: 2023-06-06
w