(4.1) During a period of service of a contributor, who is a me
mber of the reserve force, that is countable as pensionable service under subsection (2) or (2.1), if the contributor is exempted from training and duty under article 9.09 or 9.10 or is granted leave for maternity or parental purposes under article 16.26 or 16.27 of the Queen’s Regulations
and Orders for the Canadian Forces, the contributor is, for the purposes of the Act, deemed to have been authorized to be paid and to have received pay during each week for which the cont
...[+++]ributor is exempted or granted leave, equal to the weekly rate of pay calculated in accordance with instruction 205.461(7) of the Compensation and Benefits Instructions for the Canadian Forces established under section 35 of the National Defence Act.(4.1) Durant la période
de service comptée comme service ouvrant droit à pension conformément aux paragraphes (2) ou (2.1), le contributeur q
ui est membre de la force de réserve et à qui a été accordée
une exemption de l’instruction et du service en vertu des articles 9.09 ou 9.10 ou un congé de maternité ou parental en vertu des articles 16.26 ou 16.27 des Ordonnances et règlements royaux app
licables aux Forces ...[+++]canadiennes, est, pour l’application de la Loi, réputé avoir été autorisé à recevoir et avoir reçu, durant chaque semaine où il bénéficie de l’exemption ou du congé, une solde correspondant au taux de solde hebdomadaire calculé conformément à la directive 205.461(7) des Directives sur la rémunération et les avantages sociaux applicables aux Forces canadiennes, établies en vertu de l’article 35 de la Loi sur la défense nationale.