Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canadian soldiers had already captured prisoners " (Engels → Frans) :

But, more than a week earlier, Canadian soldiers had already captured prisoners and had so informed their superiors in a significant incident report.

Mais plus d'une semaine avant cette date, des soltats canadiens avaient déjà capturé des prisonniers et en avaient informé leurs supérieurs en leur transmettant un rapport d'incident significatif.


During the week of January 21 or in the days following January 21, did you contact anyone at Foreign Affairs about the fact that Canadian soldiers had taken some prisoners?

Au cours de la semaine du 21 janvier ou dans les jours qui ont suivi le 21 janvier, est-ce que vous avez été en contact avec quelqu'un du ministère des Affaires étrangères concernant le fait que le Canada avait fait des prisonniers?


How is it that a person who is at the head of the Canadian Forces, who is in charge of a highly strategic international operation, who has sent an elite unit with all of the implications involved as per cabinet decisions, who has been briefed that we had taken prisoners for the first time in years, who has witnessed the Americans discussing the fate of these prisoners, and their treatment, which was still undecided—and there were diverging opinions on the matter—how is it that this minister, during all this time, could not make the co ...[+++]

Comment une personne qui est à la tête des Forces canadiennes, qui mène une opération hautement stratégique, à caractère international, qui envoie une unité d'élite avec tout ce que cela implique sur le plan décisionnel quant au Cabinet, qui s'est fait informer qu'on a capuré des prisonniers pour la première fois depuis des années, qui voit que les Américains s'interrogent sur le sort qui est réservé à ces prisonniers, à savoir comment on va les traiter—on ne le sait pas et les points de vue sont contradictoires—comment ce ministre, p ...[+++]


How can a minister rise in the House in such a particular context and tell his peers, in defence of an erroneous statement he gave, that “I had not made the connection between a photo of Canadian soldiers with prisoners and a briefing, four days earlier, to the effect that, for the first time in years, Canadian soldiers had taken prisoners”?

Comment un ministre peut-il se lever à la Chambre, dans un contexte aussi particulier, et affirmer devant ses pairs, en défense à une mauvaise affirmation qu'il avait donnée: «Je n'ai pas fait le lien entre une photo de soldats canadiens qui prenaient des prisonniers et l'information, quatre jours auparavant, à savoir qu'on m'avait dit que l'armée, exceptionnellement, pour la première fois depuis des années, avait capturé des prisonniers».


Then the Canadian International Development Agency said there was no way they would fund that work after the soldiers had already made commitments.

Par la suite, l'Agence canadienne de développement international a annoncé qu'elle ne financerait nullement ces travaux, et ce après que les militaires se furent engagés à les faire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canadian soldiers had already captured prisoners' ->

Date index: 2024-07-25
w