Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canada has invested $445 million in the technology.

Traduction de «canadians have invested $445 million » (Anglais → Français) :

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.

Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.


Independent research estimates that a reduction in European fund operating costs to US levels costs would boost nominal investment returns by 3%.[3] The steps envisaged in this White Paper are of potentially significant importance to the millions of households which have invested in funds.

Selon des études indépendantes, ramener les frais de gestion des fonds européens au niveau des frais en vigueur aux États-Unis permettrait d'augmenter de 3 % le rendement nominal de ces fonds[3]. Les mesures envisagées dans le présent livre blanc pourraient être d'une grande importance pour les millions de ménages qui ont investi dans des fonds.


Investments have helped set up a Chemicals Industries Regional Centre of Excellence (CIRCE) (EUR 5 million) and a new EMM Venture Capital Fund for engineering and manufacturing (EUR 12 millions), design a new web site - Finance2Business.com - to simplify and promote access to financial assistance for SMEs, and set up a centre of technology and innovation in the food sector and a knowledge-based web site, etc.

Les investissements incluent la création d'un centre d'excellence dans l'industrie chimique (5 millions d'euros), l'établissement d'un nouveau Fonds de capitaux à risques dans l'ingénierie et la fabrication (12 millions d'euros), le design d'un nouveau portail Web - Finance2Business.com - pour simplifier et favoriser l'accès aux aides financières pour les PME, la création d'un pôle technologique/centre d'innovation dans le secteur alimentaire et un portail Web basé sur la connaissance, etc.


President Juncker said, “Today we have signed two agreements that not only symbolise our commitment to a shared future but also set out a common project that will improve the lives of millions of Canadians and Europeans”.

Le président Juncker s'est exprimé en ces termes: «Aujourd'hui, nous avons signé deux accords qui, non seulement symbolisent notre engagement envers un avenir partagé, mais définissent également un projet commun qui améliorera la vie de millions de Canadiens et d'Européens».


We have signed two agreements that not only symbolise our commitment to a shared future but also set a common project that will improve the lives of millions of Canadians and Europeans".

«Nous avons signé deux accords qui symbolisent non seulement notre engagement pour un avenir commun, mais qui définissent aussi un projet conjoint qui améliorera la vie de millions de Canadiens et d'Européens».


Canadians have invested $445 million to develop this technology.

Les Canadiens ont investi 445 millions de dollars dans le développement de cette technologie, que les conservateurs veulent maintenant brader.


Could the minister name one other country in the world that would invest $445 million to launch a satellite to protect its sovereignty and would then allow that same satellite to be sold to foreigners the very next day?

Le ministre peut-il nous nommer un seul autre pays au monde capable qui oserait investir 445 millions de dollars pour lancer un satellite destiné à protéger sa souveraineté et qui autoriserait la vente de ce même satellite à un pays étranger le lendemain même?


Canada has invested $445 million in the technology.

Le Canada a investi 445 millions de dollars dans la technologie.


Can any of you name one other country anywhere in the world that would invest $445 million in a satellite technology to defend its sovereignty and then sell the satellite or allow the satellite to be sold to foreigners the day after it was launched?

Connaissez-vous un seul autre pays au monde qui investirait 445 millions de dollars dans une technologie spatiale pour défendre sa souveraineté et qui vendrait ensuite ce satellite ou autoriserait la vente de ce satellite à des étrangers, le lendemain de son lancement?


However, the equipment that the Canadian government decided to build a decade ago to replace RADARSAT-1, in which it invested $445 million of taxpayers' money and which was launched just three months ago, is now proposed to be sold to a foreign company.

Toutefois, on envisage maintenant de vendre à une entreprise étrangère l'engin que le gouvernement canadien a décidé de construire il y a dix ans pour remplacer RADARSAT-1, dans lequel il a investi 445 millions de dollars provenant des contribuables et qui a été lancé il y a tout juste trois mois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canadians have invested $445 million' ->

Date index: 2022-04-08
w