Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hong Kong Veteran Prisoner Compensation Act
Ukrainian Canadian Restitution Act

Vertaling van "canadians were told " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Hong Kong Veteran Prisoner Compensation Act [ An Act to provide for compensation to those Canadian veterans who were taken prisoner by the Japanese in 1941 in Hong Kong and forced to work in labour camps ]

Loi sur le versement d'une compensation aux anciens combattants faits prisonniers à Hong Kong [ Loi prévoyant le versement d'une compensation aux anciens combattants canadiens qui ont été faits prisonniers par les Japonais en 1941 à Hong Kong et qui ont été forcés de travailler dans les camps de travaux forcés ]


Ukrainian Canadian Restitution Act [ An Act to recognize the injustice that was done to persons of Ukrainian descent and other Europeans who were interned at the time of the First World War and to provide for public commemoration and for restitution which is to be devoted to education and th ]

Loi sur l'indemnisation des Canadiens d'origine ukrainienne [ Loi visant à reconnaître l'injustice commise à l'égard des personnes d'origine ukrainienne et autres Européens par suite de leur internement pendant la Première Guerre mondiale, à marquer publiquement le souvenir de cet événement et à prévoir une indemnis ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
When we got off the plane we were given a t-shirt that was made in Mexico and a Canadian flag pin that was made in the People's Republic of China and we were told to go out and advocate on behalf of Canadian industry.

Quand nous sommes descendus de l'avion, on nous a remis un tee-shirt fabriqué au Mexique et une épinglette du drapeau canadien fabriquée en République démocratique populaire de Chine. On nous a ensuite dit d'aller plaider au nom de l'industrie canadienne.


Q-240 — Mr. Jaffer (Edmonton—Strathcona) — With regard to ports of entry into Canada: (a) what are the standards used by all customs officers across Canada to determine a high-risk traveller or shipment, and what is the standard procedure as to what to do with such a traveller or shipment once it is determined to be high-risk; (b) under what standard procedure are customs officers expected to refer travellers to immigration officers, and is there any standard for immigration officers to notify customs officers as to the results of such referrals; if it is determined that a traveller should be referred to an Immigration officer and ther ...[+++]

Q-240 — M. Jaffer (Edmonton—Strathcona) — En ce qui concerne les points d’entrée au Canada : a) quelles sont les normes utilisées par tous les agents des douanes du Canada pour déterminer ce qu’est un voyageur ou une cargaison à haut risque, et quelle est la procédure normale à l’égard d’un tel voyageur ou d’une telle cargaison une fois que l’on a déterminé qu’il s’agit d’un cas à haut risque; b) quelle procédure les agents des douanes doivent-ils normalement utiliser pour renvoyer des voyageurs ...[+++]


Last September over 106,000 Canadians received a shock in the mail when double amputees, people who are deaf, people who are blind and people with severe disabilities were told they had to go back to their doctors to prove that indeed they were missing their legs, they were still blind or they were still deaf so the government would not take away their small disability tax credit that is a maximum of $960.

En septembre dernier, plus de 106 000 Canadiens, des amputés ayant perdu deux membres, des sourds, des aveugles et des gens atteints de graves infirmités, ont eu tout un choc lorsqu'ils ont reçu une lettre les enjoignant de se présenter de nouveau chez leur médecin pour prouver qu'ils avaient toujours deux jambes en moins, ou qu'ils étaient toujours sourds ou aveugles de sorte que le gouvernement ne les prive pas de leur modeste crédit d'impôt pour personnes handicapées po ...[+++]


Mrs. Suzanne Tremblay: Briefing sessions were held. We were told that the federal government had consulted Canadians; we read in the Minister of Canadian Heritage's notes that 3,000 organizations had received questionnaires and mailed back little scraps of paper, which were put together into a magnificent document that was presented to us in a folder.

Mme Suzanne Tremblay: On a eu des sessions de breffage, on nous a dit avoir consulté les Canadiens, on a lu dans les notes émanant du ministère du Patrimoine que 3 000 organismes avaient reçu un questionnaire, et des tout petits bouts de papier sont revenus par la poste qu'on a colligés dans un magnifique document qu'on nous a remis dans une pochette.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
One of the real tragedies of this situation is that when many of these brave Canadians tried to enlist in the Canadian Armed Forces during the second world war, they were denied and told they were politically unreliable, these Canadians who had made this commitment.

Le plus triste, c'est que nombre de ces valeureux Canadiens qui ont voulu s'enrôler dans les Forces armées canadiennes pendant la deuxième guerre mondiale se sont fait opposer une fin de non-recevoir, sous prétexte que les Canadiens qui avaient pris un tel engagement étaient peu fiables sur le plan politique.




Anderen hebben gezocht naar : ukrainian canadian restitution act     canadians were told     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canadians were told' ->

Date index: 2023-12-02
w