Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canadian horse
Canadien horse
Institut canadien-français d'Ottawa
L'Institut Canadien Français de la Cité d'Ottawa
L'Institut canadien-français de la Cité d'Ottawa

Traduction de «canadiens » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Institut canadien-français d'Ottawa [ l'Institut canadien-français de la Cité d'Ottawa | L'Institut Canadien Français de la Cité d'Ottawa ]

Institut canadien-français d'Ottawa [ l'Institut canadien-français de la Cité d'Ottawa | Institut Canadien Français de la cité d'Outaouais ]




Association d'éducation des canadiens français du Manitoba

Association d'éducation des canadiens français du Manitoba


An Act to amend the charter of Crédit Foncier Franco-Canadien

Loi modifiant la charte du Crédit Foncier Franco-Canadien
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un troisième objectif était que le poisson se trouvent à l'intérieur de la zone de 200 milles du Canada serait capturé et traité par les Canadiens dans des enterprises appartenant à des Canadiens dans tous les cas où cela serait compatible aves les objectifs 1 et 2 et les obligations internationales du Canada en vertu de traité.

A third objective was that fish witbin the 200 mile Canadian zone would be hervested and processed by Canadians in firms owned by Canadians wherever this was consistent witb Obiectives I and 2 and with Canada's international treaty obligations.


History shows that between 1810 and 1870, the Metis and the Canadiens (term used to describe francophones from Lower Canada) lived in constant interaction and formed a united people called the Metis Canadien.

L'histoire montre qu'entre 1810 et 1870, le Métis et le Canadien (le terme qu'on utilisait alors pour désigner les francophones originaires du Bas-Canada) vivaient en interaction constante et formaient un peuple uni qu'on appelait Métis canadien.


Robert Rabinovitch, President of Société Radio-Canada, explained to the Standing Joint Committee on Official Languages the reasons behind the failure: new demands by the Canadiens hockey team owners and National Hockey League directors; the lack of sensitivity of the Canadiens team owners, who are Americans; the impossibility of an agreement with owners for broadcast rights on Réseau des Sports RDS, owned by Globemedia.

M. Robert Rabinovitch, président de la Société Radio-Canada, a expliqué au Comité mixte permanent des langues officielles les raisons de cet échec: les nouvelles exigences des propriétaires de l'équipe de hockey des Canadiens et des dirigeants de la Ligue nationale de hockey; l'insensibilité des propriétaires de l'équipe des Canadiens, qui sont Américains; l'impossibilité d'une entente avec les propriétaires pour les droits de diffusion au Réseau des sports (RDS), propriété de Globemédia.


The principal protagonists on the Canadian side are the Canadian Fusion Fuels Technology Project managed by Ontario hydro and the Centre Canadien d fusion magnétique managed by Hydro-Quebec.

Les principaux protagonistes du côté canadien sont le Canadian Fusion Fuels Technology Programme de Ontario Hydro et le Centre Canadien de Fusion Magnétique de Hydro-Québec.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Honourable Senator Day moved - That Bill S-22 be amended, in the French preamble, on page 1: By replacing line 2 with the following: «que le cheval canadien a été»; By replacing line 7 with the following: «que les chevaux canadiens se»; By replacing line 14 with the following: «cheval canadien en ont loué les»; By replacing line 19 with the following: «que le cheval canadien a failli»; by replacing lines 26 and 27 with the following: «préserver le cheval canadien; »; by replacing lines 29 and 30 with the following: «reconnaître la place exceptionnelle du cheval canadien dans l'histoi- ».

Il est proposé par l'honorable sénateur Day - Que le projet de loi S-22 soit modifié, dans le préambule, à la page 1: Par substitution, à la ligne 2, de ce qui suit: «que le cheval canadien a été»; Par substitution, à la ligne 7, de ce qui suit: «que les chevaux canadiens se»; Par substitution, à la ligne 14, de ce qui suit: «cheval canadien en ont loué les»; Par substitution, à la ligne 19, de ce qui suit: «que le cheval canadien a failli»; Par substitution, aux lignes 26 et 27, de ce qui suit: «préserver le cheval canadien; »; Par substitution, aux lignes 29 et 30, de ce qui suit: «reconnaître la place exceptionnelle du cheval can ...[+++]




D'autres ont cherché : canadian horse     canadien horse     institut canadien-français d'ottawa     canadiens     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canadiens' ->

Date index: 2022-05-24
w