Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cannot ask railway " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de sécurité délivrée par votre autorité nationale de sécurité. Les délégués qui ne sont pas en mesu ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We know that if I or any member of the public would like to know exactly what a railway company's safety plans are, you cannot ask Transport Canada to see them because they are not available.

Nous savons que quiconque est intéressé à obtenir les plans de sécurité d'une société ferroviaire — qu'il s'agisse d'un Canadien ordinaire ou de moi- même — ne peut pas en faire la demande à Transports Canada, car ces plans ne sont pas disponibles.


In most cases, shippers should be able to reach an agreement with their railway commercially, but when they cannot, the shipper should be able to go to the Canadian Transportation Agency and ask an independent arbitrator to establish service agreements for them.

La plupart du temps, l'expéditeur devrait parvenir à un accord commercial avec la compagnie ferroviaire, mais lorsque c'est impossible, il devrait pouvoir s'adresser à l'Office des transports du Canada et demander à un arbitre indépendant de rédiger un accord de service pour lui.


You cannot ask railway undertakings to do the impossible; what you can do is urge them, whenever there is a renovation, a structural alteration, or a new purchase, to ensure that the new materials and the new buildings satisfy today’s needs.

On ne peut demander l’impossible aux entreprises ferroviaires; ce que l’on peut faire, c’est exiger d’elles qu’elles garantissent, en cas de rénovation, de modification structurelle ou de nouvel achat, que les matériaux et les bâtiments répondent aux exigences d’aujourd’hui.


You cannot ask railway undertakings to do the impossible; what you can do is urge them, whenever there is a renovation, a structural alteration, or a new purchase, to ensure that the new materials and the new buildings satisfy today’s needs.

On ne peut demander l’impossible aux entreprises ferroviaires; ce que l’on peut faire, c’est exiger d’elles qu’elles garantissent, en cas de rénovation, de modification structurelle ou de nouvel achat, que les matériaux et les bâtiments répondent aux exigences d’aujourd’hui.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The proposal that was put forward by the Railway Association of Canada was that there be a uniform notice of 300 metres, but our position is that you cannot have a uniform notice requirement across the country. I'm not sure if I'm answering your question or understanding what you're asking.

Ce que l'Association des chemins de fer du Canada a proposé, c'est qu'il y ait un avis identique pour la zone de 300 mètres, mais nous estimons qu'on ne peut pas fixer une exigence d'avis uniforme dans l'ensemble du pays.


We still have a very complex network throughout Alberta, Saskatchewan, and Manitoba, but I cannot specifically answer the question as to the percentage, one way versus the other. I'll ask the other railway.

Nous avons encore un réseau très complexe dans l'ensemble de l'Alberta, de la Saskatchewan et du Manitoba, mais je ne peux vous donner un pourcentage précis, sur l'un ou l'autre de nos services.




Anderen hebben gezocht naar : cannot ask railway     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cannot ask railway' ->

Date index: 2023-06-06
w