Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cannot avoid asking ourselves " (Engels → Frans) :

We have to ask ourselves what type of relationship the current government is building with first nations, when we cannot get a direct response when we ask it to tell us who it is meeting with prior to introducing bills before the House of Commons.

Nous devons nous demander quel genre de relation le gouvernement actuel est en train de bâtir avec les Premières Nations, quand il ne peut même pas nous dire qui il rencontre précisément avant de présenter des projets de loi à la Chambre.


Of course, we must take subsidiarity into account, but, in view of the increase in international traffic on trans-European networks, in other words the number of foreign drivers on the main arterial routes of each country, we cannot avoid asking ourselves whether the limits currently set on the EU’s actions are the right ones and whether we should simply decide, in the name of subsidiarity, to leave the Member States to face this scourge alone.

Bien sûr, il faut prendre en compte la subsidiarité. Mais devant l’augmentation du trafic international sur les réseaux transeuropéens, c’est-à-dire du nombre de conducteurs étrangers circulant sur les grands axes de chaque pays, on ne pourra pas éviter de se poser la question de savoir si les limites fixées actuellement à l’action de l’Union sont les bonnes et si nous devons uniquement nous résoudre, au nom de la subsidiarité, à laisser les États membres seuls face à ce fléau.


Thus, we cannot avoid the fact that in 2009, when we brought about the first regulation, we were already asking ourselves these questions.

Alors, il ne faut pas se le cacher, en 2009, lorsque nous avons fait le premier règlement, ces questions-là, nous nous les posions déjà.


The major question that we must ask ourselves is whether it would have been possible to avoid this accident.

La question essentielle que nous devons nous poser revient à savoir si cet accident aurait pu être évité.


(PL) Mr President, looking at the energy policy controversy between the Council and the European Parliament, we cannot but ask ourselves: is the Union to be an institution in appearance only, is it just to pretend to take action, is it to be a theatre of fiction?

- (PL) Monsieur le Président, en observant la controverse entre le Conseil et le Parlement européen au sujet de la politique de l’énergie, on ne peut que se poser la question suivante: l’Union veut-elle être une institution uniquement en apparence, seulement faire semblant d’agir, être un théâtre de fiction?


We must ask ourselves: could this have been avoided?

Il faut nous poser la question suivante: cela aurait-il pu être évité?


We must ask ourselves how each among us – national governments, European institutions, political parties, social partners, civil society – can contribute to a better understanding of this project, which cannot have its own legitimacy without listening to its citizens.

Nous devons nous interroger sur le rôle de chacun d’entre nous - gouvernements nationaux, institutions européennes, partis politiques, partenaires sociaux, société civile - pour contribuer à une meilleure compréhension de ce projet qui ne peut pas avoir de légitimité propre sans être à l’écoute des citoyens.


We cannot allow ourselves to shirk the responsibility falling to us as Canadians and as a country, a country that has always been in the vanguard internationally when it comes to peacekeeping and humanitarian assistance. We cannot avoid our ethical obligation and our obligation as a government to work towards encouraging an effective cessation of the violence in order to finally provide relief to the populations, who cannot take any more, and to allow the parties to the people, who progressively restore lost trust and resume negotiations, without ...[+++]

Non, nous ne pouvons nous permettre d'esquiver la responsabilité qui nous incombe comme Canadiens et comme pays, — nous qui nous sommes toujours placés sur la scène internationale aux avant-postes du maintien de la paix et de l'assistance humanitaire — nous ne pouvons nous soustraire à notre obligation éthique et étatique d'oeuvrer à favoriser une cessation effective de la violence pour soulager enfin les populations qui n'en peuvent soutenir davantage et pour permettre aux parties de restaurer progressivement la confiance perdue et de reprendre les négociations sans lesquelles nulle paix durable n'est possible.


In a country such as ours, which is both a parliamentary democracy and a lively federation, we cannot not ask ourselves the question.

On ne peut pas ne pas s'interroger sur cette question dans un pays comme le nôtre, qui est à la fois une démocratie parlementaire et une fédération bien vivante.


The other question we must ask ourselves is this: is the Liberal government really and sincerely prepared to do absolutely everything—even it means leaving the negotiating table—to avoid the impoverishment brought about by NAFTA?

L'autre question qu'il faut se poser est la suivante: le gouvernement libéral a-t-il le désir profond et véritable, quitte à se retirer de la table de négociation, de mettre tout en oeuvre afin d'éviter cet appauvrissement qu'on a connu avec l'ALENA?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cannot avoid asking ourselves' ->

Date index: 2023-02-28
w