Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Association québécoise de canoë-kayak de vitesse
Boat NOS Ship NOS Watercraft NOS
Canoe Kayak Ontario
Canoe-kayak
Canoeing-kayaking
Ferry-boat Liner
Hovercraft
Paddle sport
Surf-board Windsurfer
Yacht

Traduction de «canoe kayak ontario » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


paddle sport [ canoe-kayak | canoe/kayak | canoeing-kayaking ]

sport de pagaie [ canoë-kayak ]


Association québécoise de canoë-kayak de vitesse

Association québécoise de canoë-kayak de vitesse


watercraft accidents in the course of recreational activities | Modifiers The following fourth-character subdivisions are for use with categories V90-V94: Code Title .0 Merchant ship .1 Passenger ship Ferry-boat Liner .2 Fishing boat .3 Other powered watercraft Hovercraft (on open water) Jet skis .4 Sailboat Yacht .5 Canoe or kayak .6 Inflatable craft (nonpowered) .7 Water-skis .8 Other unpowered watercraft Surf-board Windsurfer .9 Unspecified watercraft Boat NOS Ship NOS Watercraft NOS | Ferry-boat Liner | Hovercraft (on open water) Jet skis | Yacht | Surf-board Windsurfer | Boat NOS Ship NOS Watercraft NOS

accidents de bateau au cours d'activités de loisirs | Modificateurs Les subdivisions suivantes à quatre caractères s'appliquent aux catégories V90-V94: Code Titre .0 Navire marchand .1 Navire à passagers Ferry-boat Paquebot .2 Bateau de pêche .3 Autres embarcations à moteur Aéroglisseur Scooter des mers .4 Bateau à voiles Yacht .5 Canoë ou kayak .6 Canot pneumatique (sans moteur) .7 Ski nautique .8 Autres embarcations sans moteur Planche de surf Planche à voile .9 Embarcation non précisée Bateau SAI Embarcation SAI Navire SAI | Ferry-boat Paquebot | Aéroglisseur Scooter des mers | Yacht | Planche ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I am not necessarily trying to suggest, as the grid might show, that other products are dangerous, because you will see that there are more deaths involving canoes, kayaks and other power boats, but the fact is there have been no fatalities in Ontario in the last two years and only one in the year before that.

Je ne cherche pas nécessairement à laisser entendre, comme on pourrait le croire en consultant le tableau, que les autres produits sont dangereux, car vous constaterez qu'il y a davantage de décès attribuables aux canots, aux kayaks et aux embarcations à moteur, mais le fait reste qu'il n'y a eu aucun décès en Ontario au cours des deux dernières années et un seulement l'année précédente.


We have had representatives from Canadian Parks and Wilderness Society, Canadian Wildlife Federation, Canadian Rivers Network, Paddle Canada, Lake Ontario Waterkeeper, Ontario Recreational Canoeing and Kayaking Association, Watershed Watch Salmon Society, Transportation Alberta, Assembly of First Nations, Association of Iroquois and Allied Indians and the Nishnawbe Aski Nation, who we heard from earlier this week.

Nous avons entendu des représentants des organisations suivantes : la Société pour la nature et les parcs du Canada, la Fédération canadienne de la faune, le Réseau pour les rivières canadiennes, Paddle Canada, Lake Ontario Waterkeeper, Ontario Recreational Canoeing and Kayaking Association, Watershed Watch Salmon Society, Transports Alberta, l'Assemblée des Premières nations, l'Association of Iroquois and Allied Indians et la nation Nishnawbe Aski, que nous avons entendue au début de cette semaine.


Therefore, I particularly want to welcome our five witnesses this is morning: We have Mr. Phil Green, Director, Canadian Rivers Network; Mr. Richard Alexander, President, Paddle Canada; Mr. Mark Mattson, President, and Ms. Krystyn Tully, Vice-President, Lake Ontario Waterkeeper; and Mr. Jim Wood, Vice-President, Corporate Development, Ontario Recreational Canoeing and Kayaking Association.

Ainsi, je tiens particulièrement à souhaiter la bienvenue aux cinq témoins que nous recevons aujourd'hui, à savoir M. Phil Green, directeur, Canadian Rivers Network; M. Richard Alexander, président, Pagaie Canada; M. Mark Mattson, président, Lake Ontario Waterkeeper; Mme Krystyn Tully, vice-présidente, Lake Ontario Waterkeeper; et enfin, M. Jim Wood, vice-président, Développement organisationnel, Ontario Recreational Canoeing and Kayaking Association.


When I say " my members," I am talking about the Ontario Recreational Canoeing and Kayaking Association, ORCKA, which used to be in a close alliance with Paddle Canada — maybe we will be again.

Lorsque je dis « mes membres », je parle des membres de l'Ontario Recreational Canoeing and Kayaking Association, ou l'ORCKA, qui a déjà été étroitement liée à Pagaie Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jim Wood, Vice-President, Corporate Development, Ontario Recreational Canoeing and Kayaking Association: Thank you for having me, senators.

Jim Wood, vice-président, Développement organisationnel, Ontario Recreational Canoeing and Kayaking Association : Je vous remercie de m'accueillir, sénateurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canoe kayak ontario' ->

Date index: 2021-05-27
w