A. whereas the harmonious development of humankind can only be accomplished within a system o
f global governance capable of promoting a peaceful, prosperous and just world, where efficient multilateral systems of governance such as the United Nations play a vital and central role, and well-functioning international institutions ensure that the international order is based on the rule of law and is duly respected by all nations in a non-selective way; expressing, therefore, its support for multilateral
ism as the tool for solving the problems and th ...[+++]reats faced by the international community,A. considérant que le développement harmonieux de l'humanité ne peut avoir lieu que dans le cadre d'un système de
gouvernance globale capable d'assurer la paix, la prospérité et la justice dans le monde, où des systèmes efficaces et multilatéraux de gouvernance comme les Nations unies jouent un rôle de premier plan, et où des institutions internationales fonctionnant bien garantissent que l'ordre international repose sur l'État de droit et qu'il est dûment respecté par tous les États de manière non sélective; exprimant par conséquent son soutien au multilatéralisme, instrument permettant de surmonter les problèmes et les menaces auxque
...[+++]ls fait face la communauté internationale,