Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "carnage " (Engels → Frans) :

The carnage on European roads will continue, creating immeasurable human suffering.

Le massacre sur les routes européennes continuera, avec son cortège de souffrances humaines incommensurables.


Ever greater mobility comes at a high price: 1 300 000 accidents a year cause 40 000 deaths and 1 700 000 injuries on the roads. The direct and indirect cost of this carnage has been estimated at EUR160 billion, i.e. 2% of EU GNP.

La mobilité toujours plus grande se paie au prix fort, puisque, chaque année, 1.300.000 accidents corporels causent plus de 40.000 morts et 1.700.000 blessés. Le coût, direct ou indirect, de cette hécatombe a été évalué à 160 milliards EUR, soit 2% du PNB de l'UE.


In consultation with the road and rail operators, the Commission intends to work out good conduct guidelines to identify effective solutions to substantially reduce this carnage.

En concertation avec les opérateurs routiers et ferroviaires, la Commission compte élaborer des lignes directrices de bonne conduite pour identifier les solutions efficaces à même de réduire substantiellement cette hécatombe.


As a result of this carnage, more than 2 000 people are killed each year (EUR-15).

Cette hécatombe correspond à plus de 2000 tués par an (EUR-15).


C. whereas, during several days of carnage after the fall of Srebrenica, more than 8 000 Muslim men and boys, who had sought safety in this area under the protection of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), were summarily executed by Bosnian Serb forces commanded by General Mladić and by paramilitary units, including irregular police units; whereas nearly 30 000 women, children and elderly people were forcibly expelled in a massive-scale ethnic cleansing campaign, making this event the biggest war crime to take place in Europe since the end of the Second World War;

C. considérant qu'au cours des journées de carnage qui ont suivi la chute de Srebrenica, plus de 8 000 Musulmans, adultes ou adolescents, qui avaient cherché refuge dans cette zone placée sous la protection de la Force de protection des Nations unies (FORPRONU) ont été exécutés sommairement par les forces serbes de Bosnie placées sous le commandement du général Mladić et par des unités paramilitaires, notamment des unités irrégulières de la police; que près de 30 000 femmes, enfants et personnes âgées ont été expulsés de force au cours d'une campagne de nettoyage ethnique de masse, ce qui en fait le crime de guerre le plus considérable ...[+++]


B. whereas, during several days of carnage after the fall of Srebrenica, more than 8 000 Muslim men and boys, who had sought safety in this area under the protection of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), were summarily executed by Bosnian Serb forces commanded by General Mladić and by paramilitary units, including Serbian irregular police units which had entered Bosnian territory from Serbia; whereas nearly 30 000 women, children and elderly people were forcibly deported, making this event the biggest war crime to take place in Europe since the end of the Second World War;

B. considérant que, au cours des journées de carnage qui ont suivi la chute de Srebrenica, plus de 8 000 hommes et jeunes garçons musulmans qui avaient cherché refuge dans cette zone placée sous la protection de la force de protection des Nations unies (FORPRONU) ont été exécutés sommairement par les forces serbes de Bosnie placées sous le commandement du général Mladić et par des unités paramilitaires, notamment des unités de police non régulière serbes qui étaient entrées sur le territoire bosniaque à partir de la Serbie; que près de 30 000 femmes, enfants et personnes âgées ont été déplacés de force, faisant de cet événement le crime ...[+++]


– having regard to the raid by the Kenyan Air Forces on Al-Shabaab training camps in Somalia in response to the carnage at Garissa University,

– vu le raid effectué par la force aérienne kényane sur des camps d'entraînement d'Al-Chebab en Somalie en réaction au carnage de l'université de Garissa,


– having regard to the raid of the Kenyan Air Forces on al-Shabaab training camps in Somalia in response to the carnage at Garissa University,

– vu le raid effectué par la force aérienne kényane sur des camps d'entraînement d'Al-Chebab en Somalie en réaction au carnage de l'université de Garissa,


My general question is this: given the incredible public support to crack down on the tragedies, the carnage, on our highways, which is overwhelming—I know it, you know it, everyone sitting here knows it—if we are to believe that government policy is based on public opinion to a huge extent, why do you think it has taken us this long to bring in changes to the Criminal Code with respect to impaired driving in order to stop the carnage on our highways?

Ma question générale est la suivante: compte tenu de l'incroyable appui de la part du public pour que l'on mette fin à ces tragédies, à l'hécatombe sur nos routes, qui est absolument atterrante—je le sais, vous le savez, tout le monde ici présent le sait—si nous devons croire que la politique gouvernementale est fondée dans une grande mesure sur l'opinion publique, pourquoi à votre avis nous a-t-il fallu tant de temps pour modifier les dispositions du Code criminel relatives à la conduite avec facultés affaiblies afin de mettre fin à l'hécatombe sur nos routes?


B. whereas, during several days of carnage after the fall of Srebrenica, more than 8 000 Muslim men and boys, who had sought safety in this area under the protection of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), were summarily executed by Bosnian Serb forces commanded by General Mladić and by paramilitary units, including Serbian irregular police units which had entered Bosnian territory from Serbia; whereas nearly 25 000 women, children and elderly people were forcibly deported, making this event the biggest war crime to take place in Europe since the end of the Second World War,

B. considérant que, au cours des journées de carnage qui ont suivi la chute de Srebrenica, plus de 8 000 hommes et jeunes garçons musulmans qui avaient cherché refuge dans cette zone placée sous la protection de la force de protection des Nations unies (FORPRONU) ont été exécutés sommairement par les forces serbes de Bosnie placées sous le commandement du général Mladić et par des unités paramilitaires, notamment des unités de police non régulière serbes qui étaient entrées sur le territoire bosniaque à partir de la Serbie; que près de 25 000 femmes, enfants et personnes âgées ont été déplacés de force; qu'il s'est agi là du crime de ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : carnage     reduce this carnage     days of carnage     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'carnage' ->

Date index: 2022-07-29
w