Whereas non-resident carriers should be given free access to certain types of special regular transport services effected in the Member States' frontier zones, when the carrier's place of establishment is near enough to ensure continuity of the service in an appropriate fashion, in particular with a view to the safety of the persons transported;
considérant qu'il convient d'assurer le libre accès des transporteurs non résidents à certains types de services réguliers spécialisés de transports effectués dans la zone frontalière des États membres, lorsque la proximité du lieu d'établissement du transporteur permet d'assurer, de manière appropriée, la continuité du service, notamment dans un but de sécurité des personnes transportées;