L. whereas it has been noted that differing views and interpretations existed within the Court of Justice and between the Court and its Advocates-General in the various cases relating to the PWD, in particular in Case C-341/05 Laval and Case C-346/06 Rüffert; whereas when such views and interpretations differ, there may be a case for clarification in the light of the balance between fundamental rights and freedoms,
L. considérant qu'il a été constaté que différentes vues et interprétations existaient au sein de la Cour de justice et entre la Cour et ses avocats généraux dans les affaires susmentionnées concernant la directive relative au détachement de travailleurs, notamment dans l'affaire C 341/05 Laval et dans l'affaire C-346/06 Rüffert, et que, lorsque ces vues et interprétations divergent, une clarification pourrait être nécessaire à la lumière de l'équilibre à respecter entre les droits et libertés fondamentaux,