(5) If any of the corporations in a group referred to in subsection (4) fails to file with the Minister an agreement as contemplated
by that subsection within thirty days after notice in writing by the Minister has been forwarded to any of them that such an agreement is required for the purpose of any assessment of tax for a taxation year under this Part, the Minister shall, for the purpose of this section, allocate an amount to one or more of them for the year, which amount or the aggregate of wh
ich amounts, as the case may be, is an amoun ...[+++]t referred to in paragraph (4)(a) or (b), as the case may be.
(5) Si une des personnes morales visées au paragraphe (4) omet de produire auprès du ministre l’accord prévu à ce paragraphe dans les trente jours de l’expédition par le ministre d’un avis écrit à l’une d’elles à l’effet que cet accord est exigé pour les fins d’une cotisation d’impôt pour une année d’imposition en vertu de la présente partie, le ministre alloue, pour l’application du présent article, un montant à une ou plusieurs d’entre elles pour l’année, montant qui, ou somme des montants qui, selon le cas, est le montant visé aux alinéas (4)a) ou b), selon le cas.