Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cases involving people who bought cigarettes " (Engels → Frans) :

123. Calls for the EU and its Member States to raise violations of freedom of assembly and association at every level of political dialogue, including the highest level, when other forms of dialogue, including the human rights dialogue, have failed to bring any concrete improvement on the ground; urges the EU and its Member States to use these dialogues to raise individual cases ...[+++]

123. invite l'Union et ses États membres à aborder les violations de la liberté de réunion et d'association à tous les niveaux du dialogue politique, y compris au plus haut niveau, lorsque les autres formes de dialogue, comme le dialogue relatif aux droits de l'homme, n'ont pas abouti à des améliorations concrètes sur le terrain; exhorte l'Union et ses États membres à utiliser ces dialogues pour soulever des cas particuliers préoccupants, et notamment tous les cas impliquant des personnes incarcérées au seul motif d'avoir exercé leur droit de réunion et d'association pacifique;


It seems that vehicles can be seized, even in cases involving people who bought cigarettes and are transporting them illegally.

Or, il me semble que les véhicules peuvent être saisis, même dans le cas de personnes qui ont acheté des cigarettes et les transportent illégalement.


We have passed on the cases involving people who have cut throats or killed people, raped nine-year-old girls, whipped people, committed extortions or disabled young people forever.

On a transmis le dossier des gens qui ont égorgé ou tué des gens, violé des petites filles de 9 ans, flagellé des gens, fait des exactions qui ont rendu des jeunes handicapés à vie.


It is important to reach the young people themselves if possible, but in any case those who come into contact with them in school, in clubs, in associations, etc. This mass information exercise will require a coordinated approach, considerable resources and the involvement of young people in devising and implementing these communication tools.

Il convient de toucher, si possible les jeunes eux-mêmes, mais en tous cas, les personnes qui sont en contact avec eux à l'école, dans les clubs, dans les associations.Cette information de masse nécessitera une approche coordonnée, des moyens importants et l'implication des jeunes dans la conception et la mise en place de ces outils de communication.


(Return tabled) Question No. 263 Hon. Lawrence MacAulay: With regard to the Atlantic Groundfish License Retirement Program (AGLRP): (a) what are the specific taxation details involved in this program that led to a federal court case; (b) what is the exact start date and end date of this program; (c) how much money did the government spend on the federal court case with 752 fishermen involved in this program; (d) did the Newfoundland and Labrador tax director provide the government with reasons for the decision to decline to review the case brought forward by these 752 fishermen, and, if so, what were the reasons; (e) how many licenses were bought out under the program in each of the years that it was in place; (f) how many fishermen we ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 263 L'hon. Lawrence MacAulay: En ce qui concerne le Programme de retrait de permis de pêche du poisson de fond de l'Atlantique: a) sur quelles questions fiscales précises du programme la poursuite judiciaire en Cour fédérale portait-elle; b) quelles sont les dates exactes du début et de la fin du programme; c) combien le litige avec les 752 pêcheurs visés a-t-il coûté au gouvernement; d) l’administrateur fiscal de Terre-Neuve-et-Labrador a-t-il expliqué au gouvernement pourquoi il avait refusé de réévaluer les dossiers des 752 pêcheurs et, dans l’affirmative, quelles étaient ces raisons; e) combien de permis ont été rachetés au titre du programme à chacune des années pendant lesquelles il a eu cours; ...[+++]


Moreover, since 2001, 10 years ago, of all the investigations leading to charges or convictions, none has required the use of these extraordinary powers, including the case of the Toronto 18, a more recent case involving four people from the Toronto area, and even yesterday, the case involving the two people who planned to derail a VIA Rail train.

D'ailleurs, depuis 2001, soit depuis 10 ans, parmi les enquêtes ayant mené à des accusations ou à des condamnations, aucune n'a nécessité l'utilisation de ces pouvoirs extraordinaires, qu'il s'agisse de l'affaire des 18 de Toronto ou, plus récemment, des quatre personnes de la région de Toronto et, même, hier, des deux personnes qui visaient à faire dérailler un train de VIA Rail.


Most of the recent cases involve people who participated or are being forced to participate in the war in Iraq.

La plupart des cas d'actualité sur cette question concernent des gens qui ont participé ou qu'on contraint à participer à la guerre en Irak.


2) the cost of investigating the alleged flights, which was borne by the EU, amounted to millions of euros and exposed cases involving those who bestially murder, and have murdered, innocent people, including EU citizens, and it is our duty to protect our citizens and provide assistance to victims of terrorism.

2) l’enquête sur les vols allégués, dont le coût a été supporté par l’UE, s’est chiffrée en millions d’euros et a donné à connaître ceux qui commettent, et ont commis, des crimes barbares à l’encontre d’innocents, y compris des citoyens de l’UE, et il est de notre devoir de protéger nos citoyens et de fournir une assistance aux victimes du terrorisme.


Clearly, where the death penalty is involved a miscarriage of justice is particularly serious; let us not forget that miscarriages of justice in similar cases have subsequently been acknowledged, and it was no coincidence that the defendants in these cases were people who could not afford an expensive attorney.

Il est évident que quand il s'agit de la peine de mort, l'erreur judiciaire est particulièrement grave.


The second and most important shortcoming is that, although mentioned in the preamble, the text does not provide a solution for one vital problem. This involves research into diseases which are common but for which there is no market for the pharmaceutical industry, in particular diseases affecting people who cannot pay for their treatment. This is particularly the case with tropical diseases and even malaria and tuberculosis.

Le deuxième problème, et c’est sans doute le plus essentiel, c’est que - bien qu’il soit évoqué dans le préambule - ce texte ne répond pas à un problème essentiel, qui est la recherche pour des maladies non rares, mais où il n’existe pas de marché pour l’industrie pharmaceutique, en particulier les maladies qui touchent des populations qui ne peuvent payer leur traitement : ce sont, en particulier, les maladies tropicales, voire le paludisme et même la tuberculose.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cases involving people who bought cigarettes' ->

Date index: 2024-10-13
w