Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cases were killed » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
A very rare syndrome with characteristics of the association of Mobius syndrome (congenital facial palsy with impaired ocular abduction) with peripheral axonal neuropathy and hypogonadotropic hypogonadism. All of the reported cases were sporadic.

syndrome de Moebius-neuropathie axonale-hypogonadisme hypogonadotrope


A variant of self-healing collodion baby with manifestation of the presence at birth of a collodion membrane only at the extremities. Only 2 cases were described in the literature. In both cases, the babies healed soon after birth. In one case, molec

bébé collodion à guérison spontanée, forme acrale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
P. whereas at least 10 journalists were killed in 2013; whereas with not a single conviction for the 400 murders of media professionals in the past decade, Iraq remains the country with the worst record in the world for impunity related to unsolved murders of journalists; whereas Spanish journalist José Couso together with the journalists Taras Protsyuk and Tareq Ayub were killed in April 2003 by a US army attack; whereas a Spanish court has sought the arrest of two US officers and one non-commissioned officer accused of involvement in the case ...[+++]

P. considérant qu'au moins dix journalistes ont été tués en 2013; que les meurtres de 400 travailleurs des médias au cours de la décennie écoulée n'ont débouché sur aucune condamnation, ce qui fait de l'Iraq le pays affichant le taux d'impunité le plus élevé au monde pour des meurtres de journalistes non élucidés; qu'en avril 2003, le journaliste espagnol José Couso, ainsi que les journalistes Taras Protsyuk et Tareq Ayoub, ont été tués dans un assaut donné par l'armée américaine; qu'un tribunal espagnol a demandé l'arrestation de deux officiers et d'un sous-officier américains pour leur implication dans cette affaire; que justice n' ...[+++]


3. Urges the Egyptian authorities to investigate this case full of murders, tortures and rapes, where women were battered and mistreated and some of them were killed and their bodies were thrown into the desert, applying the national and international law against this type of organised crime concerning human trafficking;

3. prie instamment les autorités égyptiennes à enquêter sur ces nombreux meurtres, actes de torture et cas de viols, avec des femmes qui ont été battues et maltraitées, certaines d'entre elles ayant été tuées, et leur corps, jeté dans le désert, et d'appliquer la législation nationale et internationale existant contre ce type de criminalité organisée que constitue la traite des êtres humains;


3. Urges the Egyptian authorities to investigate this case full of murders, tortures and rapes, where women were battered and mistreated and some of them were killed and their bodies were thrown into the desert, applying the national and international law against this type of organised crime concerning human trafficking;

3. prie instamment les autorités égyptiennes à enquêter sur ces nombreux meurtres, actes de torture et cas de viols, avec des femmes qui ont été battues et maltraitées, certaines d'entre elles ayant été tuées, et leur corps, jeté dans le désert, et d'appliquer la législation nationale et internationale existant contre ce type de criminalité organisée que constitue la traite des êtres humains;


F. whereas human rights organisations have received information indicating that Syrian security forces have committed systematic killings of protesters notably in Daraa who were in the vast majority unarmed and that all persons detained in connection with the demonstrations were systematically subjected to acts of torture and inhumane treatment; whereas more than 800 cases of forced disappearances and 11 000 cases of arbitrary det ...[+++]

F. considérant que les organisations de défense des droits de l'homme ont reçu des informations selon lesquelles les forces de sécurité syriennes ont tué de façon systématique, notamment à Daraa, des manifestants qui, pour la plupart, n'étaient pas armés, et toutes les personnes détenues pour avoir manifesté étaient systématiquement soumises à des actes de torture et un traitement inhumain; considérant que plus de 800 cas de disparition forcée et 11 000 cas d'arrestations arbitraire ont déjà été recensés,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
During this year, there has been a series of horrific examples of cruelty to animals from various regions of Canada: The Daisy Duke case where an injured dog was dragged behind a pickup truck in an attempt to kill it; the case of amateur surgery to clip a dog's ears; the case of killing kittens with a golf club; and, most recently, the case of the puppy mill from hell, where 200 dogs were found, sick, starving, emaciated and fil ...[+++]

Au cours de cette année, nous avons été témoins d'une série d'exemples atroces de cruauté envers les animaux dans différentes régions du Canada. Il y a eu le cas de Daisy Duke, cette chienne blessée qu'on a traînée derrière un camion pour la tuer. Il y a eu le cas du chirurgien amateur qui s'est chargé de tailler les oreilles d'un chien, le cas des chatons tués à coups de bâton de golf et, récemment, celui de l'élevage où on a trouvé 200 chiens malades, affamés et baignant dans leurs excréments.


As such, I cannot be indifferent to the events in Guinea, as these were human rights campaigners, and more generally representatives of civil society, who were arrested, raped, in the case of women, and massacred on 28 September: more than 150 people were killed and more than 1 250 people were injured – as you said, Minister – in a single day.

À ce titre, les événements de Guinée ne peuvent me laisser indifférente, car ce sont les militants des droits de l’homme, et plus généralement les représentants de la société civile, qui se sont fait arrêter, violer quand c’étaient des femmes, massacrer le 28 décembre dernier: plus de 150 personnes tuées par balles, plus de 1 250 personnes blessées – vous nous l’avez dit Madame la Ministre – dans cette seule journée.


Over 22,254 cases of spousal violence were reported in 1997, and in 1998, 57 of the 70 persons aged 18 and over who were killed by a spouse were women.

Plus de 22 254 cas de violence conjugale ont été signalés en 1997 et, en 1998, 57 des 70 personnes âgées de 18 ans et plus qui ont été tuées par un conjoint étaient des femmes.


There were, as you know, in the old provision two cases where killing an animal was offence — animals held for commercial use and animals held as domestic pets.

Comme vous savez, il y avait dans l'ancienne disposition deux cas où le fait de tuer un animal constituait une infraction: les animaux que l'on possède pour en faire un usage commercial et ceux que l'on conserve comme animaux de compagnie.


These are people whose husbands and fathers and brothers in some cases were killed in some cases on the same day by either former paramilitary groups or FARC, in some cases 10 years, 15 years ago.

Il s'agit de femmes dont le conjoint, le père et les frères ont été tués, parfois le même jour, soit par d'anciens groupes paramilitaires ou par les FARC, et cela remonte quelques fois à 10 ou 15 ans.


However, if it was the case of a woman killing a man and the lawyer for the defence wanted to use the defence of provocation, the numbers were reversed. The inverse was true. Forty per cent of the cases were rejected and 60% were accepted.

Cependant, dans le cas inverse, celui d'une femme ayant tué un homme, si son avocat veut avoir recours à la provocation comme moyen de défense, les chiffres sont inversés; 40 p. 100 des causes sont rejetées et 60 p. 100 sont acceptées.




D'autres ont cherché : cases were killed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cases were killed' ->

Date index: 2021-02-22
w