Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "categorically reassure canadians that the money senator wallin " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, the Prime Minister had also said two months previously that the expenses were perfectly fine, but Canadians are wondering, in light of the Duffy-Wright scandal, if the Prime Minister can categorically reassure Canadians that the money Senator Wallin has already reimbursed, with potentially tens of thousands of dollars of further reimbursements to be given by Senator Wallin, were, in fact, her funds personally, or did somebody in the Prime Minister's Office, or perhaps Conservative Party headquarters, reimburse her or give her a gift to cover this appalling reimbursement?

Monsieur le Président, il y a deux mois le premier ministre a affirmé que les dépenses en question étaient irréprochables, mais les Canadiens se posent encore des question. À la lumière du scandale impliquant MM. Duffy et Wright, le premier ministre est-il en mesure d'assurer aux Canadiens que les sommes déjà remboursées par la sénatrice Wallin, ainsi que les dizaines de milliers de dollars qu'il lui reste éventuellement à rembours ...[+++]


I respect that the new rules said that was no longer appropriate, but now to bring a sentence down upon people like Senator Wallin, who followed the rules on the partisan process when they were in place, because they were changed, and then imposed retroactively in the audit, and for that we're going to bring in a sanction many times the amount of money under dispute, that is not, excuse the expression, Senator Nolin, " due process" .

Je sais aussi que, d'après les nouvelles règles, ces dépenses ne sont plus appropriées. Par contre, quand on parle de déclarer coupable une personne comme la sénatrice Wallin, qui a respecté les règles concernant les activités partisanes tant qu'elles étaient en vigueur, des règles qui ont changé; quand on parle d'utiliser les nouvelles règles rétroactivement dans le cadre d'une vérification comptable; quand on parle d'imposer une sanction dont la valeur dépasse de beaucoup le montant en cause, on est vraiment loin d'une procédure é ...[+++]


Senator Wallace: Senator, I have listened very carefully to what you have had to say, in particular on this issue of the way you have categorized the claims that Senator Wallin has made, the 121 that were rejected.

Le sénateur Wallace : Sénateur, j'ai écouté très attentivement ce que vous aviez à dire, en particulier au sujet de la façon dont vous avez catégorisé les demandes de remboursement qu'a faites la sénatrice Wallin et du fait que 121 d'entre elles ont été rejetées.


While the government deserves the credit for the changes that were made so that our naval services do not sound in their official nomenclature like a small Nova Scotian insurance company but actually as what they were and have become, the Royal Canadian Navy, that process was begun when Senator Rompkey, in a modest conspiracy across the floor, decided to introduce a motion that would allow the insertion of the word " Canadian" into the naval official nomenclature to become part of the discussions before the committee so ably c ...[+++]

Le gouvernement a le mérite d'avoir apporté les changements nécessaires pour que l'appellation officielle de notre service naval s'apparente davantage à ce qu'il était et à ce qu'il est devenu, la Marine royale canadienne, plutôt qu'à une petite compagnie d'assurances néo-écossaise, mais c'est le sénateur Rompkey qui a lancé le processus lorsqu'il a organisé un modeste complot de l'autre côté de l'enceinte en vue de présenter une motion qui devait saisir le comité si habilement présidé par le sénateur ...[+++]


Hon. J. Bernard Boudreau (Leader of the Government): Honourable senators, it is reassuring to hear that the senator agrees that the Canadian public has accepted the fact that the minister initiated an internal audit in the department, and as a result of finding some discrepancies and deficiencies, which she clearly admitted publicly, set up a point-by-point program to remedy those deficiencies.

L'honorable J. Bernard Boudreau (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, il est rassurant d'entendre le sénateur reconnaître que les Canadiens ont accepté le fait que la ministre a ordonné une vérification interne à son ministère et qu'après avoir constaté des incohérences et des failles, qu'elle a clairement reconnues publiquement, elle a mis sur pied un plan en plusieurs points pour y remédier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'categorically reassure canadians that the money senator wallin' ->

Date index: 2022-06-09
w