This was because, on
the one hand, at a functional level, it strongly curbs the supranational trend which seeks to bring us, as rapidly as possible, to the total obliteration of States, in favour of a bulimic and uncontrollable Commission, and because, on the other hand, it goes beyond
the somewhat petty reservations of some people and persists in preparing for enlargement, thereby reminding us that, before being a standardised and uniform single market, Europe is, in principle and above all, a political structure in which, of course, the peo
ples of Ea ...[+++]stern and Central Europe and the Mediterranean, despite being excluded at the moment, of course have their place.: d'une part, par
ce que, sur le plan fonctionnel, il marque un sérieux coup de frein ? la dérive supranationale qui cherche ? nous conduire au plus vite ? l'effacement définitif des États au profit d'une Commission boulimique et incontrôlable? ; d'autre part, parce qu'en passant outre d'assez mesquines réticences, il persiste ? préparer l'élargissement et rappelle ainsi qu'avant d'être un marché unique normalisé et uniformisé, l'Europe est en princip
e et avant tout une construction politique dans laquelle, bien évidemment, les peuples de l'Eu
rope de l' ...[+++]Est et du Centre ou de la Méditerranée qui en sont encore exclus ont, bien entendu, leur place.