Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ceremonies if they really felt they " (Engels → Frans) :

That is one of the reasons that in discussions with Aboriginal people, we suggested that if they really felt that this was retrogressive, we should take it out.

C'est là l'une des raisons pour lesquelles lors de nos discussions avec les Autochtones, nous leur avons dit que s'ils trouvaient vraiment cela rétrograde, nous devrions l'enlever.


Most project promoters felt that they had been successful in the activities that they had undertaken in pursuit of those objectives.

La majorité des promoteurs de projet ont eu le sentiment que les activités qu’ils avaient menées pour atteindre les objectifs du programme avaient porté leurs fruits.


Union citizens residing in another Member State would probably be more inclined to exercise their electoral rights in their Member State of residence if they felt they were properly represented and their views heard.

Les citoyens de l'Union résidant dans un autre État membre seraient probablement plus enclins à exercer leurs droits électoraux dans l'État membre de résidence s'ils avaient le sentiment d'être correctement représentés et écoutés.


Three out of ten (29 %) stated that they were aware of the goals but did not really know what they were.

Trois répondants sur dix (29 %) ont affirmé qu'ils étaient au courant de leur existence, mais qu'ils ne savaient pas vraiment de quoi il s'agissait.


experience has shown that these aids should be maintained only where they really contribute to the maintenance and improvement of the genetic quality of livestock; aids aimed at covering part of the cost of keeping individual male breeding animals cannot be considered as meeting this objective, as they only relieve farmers of costs they should normally bear in their activity.

l'expérience a montré qu'il convient de ne maintenir ces aides que lorsqu'elles contribuent réellement à la conservation et à l'amélioration de la qualité génétique du cheptel communautaire. Les aides destinées à couvrir une partie des coûts d'entretien des reproducteurs mâles ne peuvent être considérées comme concourant à la réalisation de cet objectif, étant donné qu'elles ne font que décharger les éleveurs de dépenses qu'ils doivent normalement supporter dans l'exercice de leur activité.


Rev. Jeff Crabtree: He happened to be in our discussion group, and I asked him the question about ministers or anyone being forced to perform ceremonies if they really felt they shouldn't.

Le rév. Jeff Crabtree: Il se trouvait dans notre groupe de discussion, et je lui ai posé la question au sujet des ministres—ou de quiconque—qui seraient contraints de présider des cérémonies auxquelles il s'opposerait.


experience has shown that these aids should be maintained only where they really contribute to the maintenance and improvement of the genetic quality of livestock; aids aimed at covering part of the cost of keeping individual male breeding animals cannot be considered as meeting this objective, as they only relieve farmers of costs they should normally bear in their activity;

l'expérience a montré qu'il convient de ne maintenir ces aides que lorsqu'elles contribuent réellement à la conservation et à l'amélioration de la qualité génétique du cheptel communautaire. Les aides destinées à couvrir une partie des coûts d'entretien des reproducteurs mâles ne peuvent être considérées comme concourant à la réalisation de cet objectif, étant donné qu'elles ne font que décharger les éleveurs de dépenses qu'ils doivent normalement supporter dans l'exercice de leur activité;


By saying that if they really felt it was important to increase public awareness about development aid, they would do it for free, the minister was distorting the facts.

En affirmant que s'ils sont vraiment conscients de l'importance de sensibiliser le public à l'aide au développement ils n'ont pas besoin d'être payés pour le faire, le ministre déforme les faits.


Young people who had committed a crime had to ask their parents and their victims for forgiveness in front of the television cameras, to show they really felt remorse.

Des jeunes qui avaient commis un acte criminel, devaient, devant des caméras, demander pardon à leurs parents et aux victimes afin de démontrer ainsi un remords certain.


The British Columbia Legal Services Society is just screaming because they really felt that the British Columbia boat people ruined the financial footing of the B.C. Legal Services Society.

La British Columbia Legal Services Society est tout à fait indignée parce qu'elle estime que les réfugiés de la mer qui ont débarqué en Colombie-Britannique l'ont saigné à blanc.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ceremonies if they really felt they' ->

Date index: 2021-12-27
w