Senator Hervieux-Payette: Could I interpret your comments to mean that a program like Quebec's Régime d'épargne-actions, which provides a certain tax benefit, could set up investment funds for these sectors, whether high tech or tourism, and thereby enable investors to go into higher-risk sectors and also to benefit from growth in the sector generally?
Le sénateur Hervieux-Payette: Est-ce que par vos propos je pourrais interpréter qu'un programme comme le Régime d'épargne-actions d
u Québec, qui donne certains bénéfices fiscaux, pourrait mettre en place des fonds d'investissement dans des secteurs, soit de haute technologie, soit dans le domaine touristique, et permettre pa
r le fait même à un investisseur d'aller dans les secteurs à plus haut risque, et également
de bénéficier de l'ensemble de la croissance de ...[+++] ce secteur?