I'm interested in pursuing with you, if I could and obviously a decision may not have been made at cabinet, and if so, it certainly hasn't been made public given all the advantages and the potential support that exists for it, how much effort your department is making toward advocating the realization of the ITER project in Clarington, Ontario (1635) Mr. Rey Pagtakhan: I acknowledge and recognize the importance of this particular scientific field, and certainly to have an involvement in the international thermonuclear experimental reactor project would appear, at least on the surface, to be good for the country.
J'aimerais poursuivre avec vous, si vous le voulez bien une décision n'a bien sûr peut-être pas été prise p
ar le Cabinet, et dans l'affirmative elle n'a en tout cas pas été rendue publique , compte tenu de tous les avantages et du soutien potentiel qui existe pour cela, la question des efforts déployés par votre ministère en vue de la réalisation du projet ITER à Clarington, en Ontario (1635) M. Rey Pagtakhan: Je sais et reconnais l'importance de ce domaine scientifique particulier, et il est clair, en tout cas a priori, qu'une participation au projet de réacteur thermonucléaire expérimental international serait une bonne chose pour le p
...[+++]ays.