Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chamber our colleague senator jean-robert » (Anglais → Français) :

Mrs Museminali is accompanied by the Chairman of the Senate Committee for External Affairs, Mr Valence Munyabagisha, by the Vice-President of the Chamber of Deputies, Mr Jean Damascène Ntawukuriryayo, and by the Senior Director for Europe, the United States, the UN and international organisations in the Foreign Ministry, Mr Balthazar Rutsinga.

Mme Museminali est accompagnée de M. Valence Munyabagisha, président de la commission des affaires étrangères du sénat, de M. Jean Damascène Ntawukuriryayo, vice-président de la chambre des députés, et de M. Balthazar Rutsinga, directeur chargé de l’Europe, des États-Unis d’Amérique, des Nations Unies et des organisations internationales au ministère des affaires étrangères et de la coopération.


Mrs Museminali is accompanied by the Chairman of the Senate Committee for External Affairs, Mr Valence Munyabagisha, by the Vice-President of the Chamber of Deputies, Mr Jean Damascène Ntawukuriryayo, and by the Senior Director for Europe, the United States, the UN and international organisations in the Foreign Ministry, Mr Balthazar Rutsinga.

Mme Museminali est accompagnée de M. Valence Munyabagisha, président de la commission des affaires étrangères du sénat, de M. Jean Damascène Ntawukuriryayo, vice-président de la chambre des députés, et de M. Balthazar Rutsinga, directeur chargé de l’Europe, des États-Unis d’Amérique, des Nations Unies et des organisations internationales au ministère des affaires étrangères et de la coopération.


Best wishes on Return to the Chamber The Hon. the Speaker: Honourable senators, before we move to the next item, I should like to note the return to the chamber of our colleague Senator Jean-Robert Gauthier.

Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, avant de passer à l'article suivant, je voudrais signaler le retour parmi nous de notre collègue, le sénateur Jean-Robert Gauthier.


I wish to add to my congratulations those of our colleague Senator Jean-Robert Gauthier, who had to stay home for health reasons, and of all Franco-Ontarians who, like me, have had the opportunity to work with Justice Bastarache on initiatives aimed at strengthening the links that unite us as Canadians.

Ce ne sont pas seulement mes félicitations personnelles que j'apporte aujourd'hui, mais bien celles de notre collègue, le sénateur Jean-Robert Gauthier, retenu à la maison pour des raisons de maladie. Ce sont aussi celles de tous les Franco-Ontariens et de toutes les Franco-Ontariennes qui ont eu l'occasion, comme moi, de collaborer avecMichel Bastarache dans des dossiers qui visent le renforcement des liens qui nous unissent comme Canadiens.


It was the excellent initiative of our colleague Senator Jean-Robert Gauthier which ensures that the Auditor General's invaluable service to Canadians and the business of governing is brought forth quarterly, instead of just once a year.

Il s'agit d'une excellente initiative de notre collègue, le sénateur Jean-Robert Gauthier, qui a fait en sorte que ce précieux service que le vérificateur général rend aux Canadiens et à ceux qui gouvernent soit présenté tous les trois mois plutôt qu'une fois par an.


That is the question that our colleague Senator Jean-Robert Gauthier has addressed in recent statements.

C'est un aspect dont notre collègue, le sénateur Jean-Robert Gauthier, a parlé dans de récentes déclarations.


How did our colleague Senator Jean-Robert Gauthier manage to summon up the energy to tell reporters and friends from his hospital bed that closing the Montfort Hospital was unacceptable?

Pourquoi est-ce que notre collègue, le sénateur Jean-Robert Gauthier, souffrant qu'il est de son lit d'hôpital, a-t-il réussi à aller chercher un peu d'énergie pour dire aux journalistes, à ses amis: «La fermeture de l'Hôpital Montfort, c'est inacceptable»?


– (FR) Madam President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, I would like to take this opportunity to denounce the scandalous eviction from this Chamber of our colleague, Jean-Marie Le Pen, who would have been able to remind us that the group representing the European right-wing parties was the first, by a long chalk, to reveal to this House, in September 1990, that the pathogenic agent for BSE was able to jump species and to spread to humans.

- Madame la Présidente, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Commissaire, je profite de cette circonstance pour stigmatiser encore l'éviction scandaleuse de ce Parlement de notre collègue Jean-Marie Le Pen, qui aurait pu nous rappeler que le groupe des droites européennes a été le premier, et de loin, dès septembre 1990, à révéler à notre Assemblée que l'agent pathogène de l'ESB était susceptible de franchir la barrière des espèces et de passer à l'homme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chamber our colleague senator jean-robert' ->

Date index: 2022-12-07
w