Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chamber why they » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
A Study of Tenant Exits from Housing for Homeless People: Where do they come from? Why do they leave? Where do they Go

Étude des locataires quittant les logements pour sans-abri : d'où viennent-ils? Quelles sont les raisons de leur départ? Où s'en vont-ils?


Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA

Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
After the result of a recorded division has been announced, Members have, however, risen on points of order to explain why they abstained from voting; or how they would have voted if they had been present in the Chamber to hear the question put; or how they wish to have their votes recorded for subsequent divisions for which the results are to be applied.

Toutefois, il est arrivé que des députés invoquent le Règlement après l’annonce d’un vote par appel nominal pour expliquer pourquoi ils s’étaient abstenus de voter , ou comment ils auraient voté s’ils avaient été présents à la Chambre lors de la mise aux voix , ou comment ils souhaitaient voir leur vote inscrit lors de votes subséquents auxquels on devait appliquer les résultats .


That is why I quoted the historian Hobsbawm, who offers what I think is a very disturbing analysis of the evolution of society in the 20th century and thereby shows all the depth of the two chambers, how they complement each other and how important it is to have two chambers, one that meets electoral needs — I respect that, as that is the very nature of our system — and one that needs to convince itself of the importance of doing everything in its power to protect the minority rights that would not be protected if ...[+++]

C'est pour cela que j'ai à la fois cité l'historien Hobsbawm, qui m'apparaît faire une analyse très troublante de l'évolution de la société au XXsiècle et qui donne, par le fait même, toute la profondeur et la complémentarité entre les deux Chambres, et le besoin justement d'avoir deux Chambres, l'une qui répond à des besoins électoraux — je respecte cela, car c'est la nature même de notre système — et l'une qui doit justement en venir à se convaincre de l'importance de tout mettre en œuvre pour protéger les droits des minorités, qui ne seraient aucunement protégés si on ne s'appropriait pas cette responsabilité.


That is why they wanted the upper chamber to serve as a protector of their interests, whether they were regional in nature, reflecting smaller populations, or linguistic, reflecting the francophone realities in many parts of the country.

Voilà pourquoi elles souhaitaient que la Chambre haute soit là pour voir à leurs intérêts ainsi que ceux des régions, des populations moins importantes ou des communautés linguistiques, en se faisant par exemple le porte-étendard des francophones de partout au pays.


I have a suggestion to my colleagues who have spoken against this directive: this week after the vote, rather than standing up and explaining to an emptying Chamber why they voted against, maybe they would care to explain directly to those illegal immigrants without protection in many states, those detained indefinitely without access to legal assistance.

J’ai une suggestion pour mes collègues qui se sont prononcés contre cette directive. Cette semaine, après le vote, au lieu de se lever et d’expliquer à un hémicycle qui se vide pourquoi ils ont voté contre, ils pourraient prendre la peine de l’expliquer directement aux immigrants illégaux qui ne bénéficient d’aucune protection dans de nombreux États, à ceux qui sont détenus indéfiniment sans accès à une aide judiciaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
That is why they wanted a chamber of sober second thought.

C'était la raison pour laquelle on voulait une deuxième Chambre capable de procéder à une vérification.


I think that the reason why Parliament took the trouble to write Rule 149(4), stating that the Members who have asked for the quorum to be checked shall be counted, in accordance with paragraph 2, even if they are not in the Chamber, as Mr Posselt said, I think that this Rule was written solely to prevent Members from leaving the Chamber at the time of the count, which implies that they were present at the start of the count.

Je considère que, si le Parlement a pris la peine d'écrire l'article 149, paragraphe 4, disant que les députés qui ont demandé la constatation du quorum sont pris en compte dans le dénombrement des présents, conformément au paragraphe 2, même s'ils ne sont plus dans la salle des séances, je pense, comme l'a dit M. Posselt, que cet article a été écrit uniquement pour éviter que les députés quittent la salle au moment du décompte.


Ms. Judy Wasylycia-Leis: Mr. Speaker, for a government and Liberal members who feel so confident about the direction they are taking on this horrific scandal, we would wonder why they would get that excited and defensive in this chamber.

Mme Judy Wasylycia-Leis: Monsieur le Président, le gouvernement et les députés libéraux ont beau afficher une grande confiance quant à l'orientation qu'ils ont adoptée relativement à cet horrible scandale, il n'en reste pas moins qu'ils sont très nerveux et sur la défensive à la Chambre.


We therefore want to know whether, when Mr McCreevy expresses his opinion, he in fact says bluntly and without beating about the bush what Mr Barroso does not dare to say in public. That is why I suggest that, on these issues, they both express their opinions in this Chamber.

Nous voulons donc savoir si, quand M. McCreevy s’exprime, il dit en fait crûment, sans détours, ce que M. Barroso n’ose pas dire en public. C’est pourquoi je suggère qu’ils s’expriment tous les deux devant nous sur ces questions.


I challenge any minister who may resist these proposals in the secrecy of the Council chamber to explain publicly to citizens in their own country, or across Europe, why they are holding up effective common action in this field.

Je mets au défi tout ministre qui pourrait résister à ces propositions dans le secret de la salle dans laquelle se réunit le Conseil d'expliquer publiquement aux citoyens de son propre pays, ou de l'Europe, les raisons pour lesquelles ils se gardent de prendre des mesures communes efficaces dans ce domaine.


But it should reflect also on why the second reading proposals on our own support through the poverty diseases line were cut back from Parliament's demands, and why President Prodi announced EUR 60 million of support from the global health fund from the ACP countries, which it was not his right to do and, as we heard in this Chamber from their President-in-Office they oppose.

Elle devrait cependant aussi se demander pourquoi les propositions formulées en deuxième lecture concernant notre propre soutien via les lignes "maladies liées à la pauvreté" ont été retirées de la listes des exigences du Parlement, et pourquoi le Président Prodi a annoncé une aide de 60 millions d'euros du fonds mondial pour la santé dans les pays ACP alors qu'il n'en avait pas le droit et que, comme nous l'avons entendu dans cet hémicycle de la bouche de leur président en exercice, ils y sont opposés.




D'autres ont cherché : chamber why they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chamber why they' ->

Date index: 2021-03-09
w