The message we are sending out is that, eve
n in the improbable eventuality of our not succeeding in bringing about an international a
greement on climate change involving those beyond the EU’s borders, nobody in the EU should believe that that would be the end of climate protection; on the contrary, even in the eventuality – one that we neither expect nor desire – of international negotiations on climate change failing, our concern will be to commit the European Union to more climate protection and to achieve at least 20%, rather than
...[+++] contenting ourselves with 8%.
Le message que nous envoyons est que, même si nous ne parvenons pas, ce qui est hautement improbable, à imposer un accord international sur le changement climatique impliquant les pays hors UE, personne au sein de l’Union ne doit y voir la fin de la protection climatique. Au contraire, même si - ce que nul d’entre nous n’attend ni ne souhaite - les négociations internationales sur le changement climatique venaient à capoter, notre préoccupation première serait d’engager l’Union européenne sur la voie d’une protection climatique renforcée et de parvenir à l’objectif de 20% de réduction au moins, au lieu de nous contenter de seulement 8%.