6. If, in the opinion of the Minister, the navigation of any navigable water over which Parliament has jurisdiction would be obstructed, impeded or rendered more diffi cult or dangerous by reason of adding to or removing from a schedule a designated wat erway, or by reason of the addition or re moval of any prescribed restriction on the use of personal watercraft in waterways listed in Schedule II, the Minister may refuse to publish the proposed changes or amend the schedules.
6. Si le ministre est d'avis que la navigation sur une voie navigable relevant de la compétence du Parlement serait obstruée, gênée ou rendue plus difficile ou dangereuse par l'adjonction d'une voie navigable désignée à une annexe, ou par sa suppression, ou par l'adjonction ou la suppression d'une restriction réglementaire applicable à l'utilisation des motomarines sur une voie navigable figurant à l'annexe II, il peut refu ser de publier les modifications proposées ou de modifier les annexes.