Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chapter on legal issues in which we had excellent constitutional input » (Anglais → Français) :

There is a chapter on legal issues in which we had excellent constitutional input from a legal expert, Sujit Choudhry.

Dans notre rapport, il y a un chapitre sur les aspects juridiques pour lequel nous avons pu compter sur un spécialiste, Sujit Choudhry.


We raised this within the first points of the report, and then the Committee on Constitutional Affairs, which had decided to produce a series of reports after debating the issue with the Committee on Legal Affairs, realised the importance of the issue in terms of Parliament’s institutional role and, on a very sound basis, accepted the report.

Nous en avons fait état dans les premiers points du rapport et, par la suite, la commission des affaires constitutionnelles, qui avait décidé de rédiger une série de rapports après avoir débattu la question avec la commission juridique, s’est rendu compte de l’importance que revêtait ce thème pour le rôle institutionnel du Parlement et, sur une base très solide, a accueilli le rapport favorablement.


– (EL) Mr President, I too should like to start by warmly congratulating the rapporteur on the excellent standard of her report, as the Commissioner acknowledged earlier, and I should also like to say how pleased I am that the Greek Presidency managed, after long consultations, to close – it did not start but it closed – this chapter on reuniting the families of legal ...[+++]

- (EL) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi commencer par féliciter chaleureusement Mme le rapporteur pour la qualité exceptionnelle de son rapport, tout comme le commissaire l'a reconnu tout à l'heure. Je voudrais aussi dire à quel point je suis heureuse que la présidence grecque ait réussi, au terme de longues négociations, à clôturer - elle ne l'a pas amorcé mais elle l'a clôturé - le chapitre du regroupement familial des immigrés légaux, un chapitre en suspens depuis plusieurs années au Conseil.


Until a few years ago, the relationship between Community law, on the one hand, and national constitutional law, on the other, seemed largely to have been clarified: although the Community Treaties contain no explicit provisions governing the question of hierarchy, the European Court of Justice had consistently upheld, since its 1964 and 1970 judgments in the cases of Costa v. ENEL and Internationale Handelsgesellschaft, the absolute supremacy of both primary and secondary Community law over all provisions of national law - including constitutional law and t ...[+++]

Il y a quelques années encore, le rapport entre le droit communautaire d'un côté, le droit constitutionnel national des États membres, de l'autre, paraissait largement clarifié: certes, les traités communautaires ne contiennent aucune disposition expresse sur la relation de préséance, mais une jurisprudence constante de la Cour de justice avait sans cesse réaffirmé, depuis les arrêts Costa contre ENEL et Internationale Handelsgesellschaft, dans les années 1964 et 1970, la primauté absolue du droit communautaire, tant originaire que dérivé, sur l'ensemble des dispositions du droit national, y compris le droit constitutionnel et les droits ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chapter on legal issues in which we had excellent constitutional input' ->

Date index: 2021-09-07
w