Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "charlottetown accord had gone ahead " (Engels → Frans) :

I would be interested in hearing the hon. member's views about how the Reform Party justified working so hard to sink the Charlottetown accord, the constitutional amendments, when it is actually the position of the Reform Party that it wants the elected Senate which it would have had if the Charlottetown accord had gone through.

J'aimerais que le député nous dise comment il explique que le Parti réformiste ait travaillé si fort pour faire échouer les modifications constitutionnelles de l'accord de Charlottetown puisque qu'elles auraient donné au Parti réformiste le Sénat élu qu'il désire tant.


In Finland, for example, the Consumers’ Association collected signatures on a petition, stating that the proposal, if it had gone ahead, would have harmed consumer protection in Finland irreparably.

En Finlande, par exemple, l’Association des consommateurs a rassemblé des signatures pour une pétition déclarant que si la proposition devait aller plus loin, elle compromettrait à tout jamais la protection des consommateurs en Finlande.


(e) According to limited numbers of beneficiaries surveyed on the Marco Polo[27], it can not be excluded that there may be some deadweight in the programme, meaning that a proportion of supported projects would have gone ahead even in the absence of Marco Polo funds.

(e) Aux dires d'un nombre limité de bénéficiaires interrogés sur le site du programme Marco Polo[27], on ne peut exclure l'existence d'un certain «effet d’aubaine» dans le programme, ce qui signifie qu’une partie des projets soutenus auraient été lancés même en l’absence de fonds Marco Polo.


However, in terms of effective climate protection, it is clear that if we had gone ahead 10 years ago and adopted rules to cut CO2 emissions from vehicles, the European Union would now be in a better position and we would not be under the pressure we are now feeling to bring about the effective climate protection that is required.

Cependant, du point de vue de la protection du climat, il est clair que si nous avions pris la tête des opérations il y a 10 ans et adopté des règles pour réduire les émissions de CO2 des véhicules, la position de l'Union européenne serait aujourd'hui plus confortable et nous ne subirions pas de telles pressions aujourd'hui afin de mettre en lace une protection efficace du climat.


Nevertheless, we complained about the fact that he had gone ahead with the sustainable development $400 million hiring of the directors before the bill had gone through the house.

Nous lui avons reproché notamment d'avoir dépensé 400 millions de dollars pour le recrutement d'administrateurs avant même que le projet de loi ait été adopté à la Chambre.


What I said in my speech that gave Mr Ribeiro e Castro the pretext for answering in the way he did was simply that some friends of UNITA, specifically Mr Ribeiro e Castro, had gone ahead with certain initiatives.

Or, ce que j’ai dit dans mon intervention et qui a donné lieu à la réponse de M. Ribeiro e Castro, c’est simplement que certains amis de l’UNITA, notamment M. Ribeiro e Castro, entreprenaient certaines initiatives.


Commissioner Patten, when he reported back to the Foreign Affairs Committee yesterday, said that the visit had gone ahead with modest aims, but those modest aims have been achieved and we welcome that.

Lors de son compte-rendu en commission des affaires étrangères, hier, le commissaire Patten a déclaré que la visite s'était fixé des objectifs modestes ; néanmoins, ces objectifs modestes ont été atteints et nous nous en réjouissons.


Commissioner Patten, when he reported back to the Foreign Affairs Committee yesterday, said that the visit had gone ahead with modest aims, but those modest aims have been achieved and we welcome that.

Lors de son compte-rendu en commission des affaires étrangères, hier, le commissaire Patten a déclaré que la visite s'était fixé des objectifs modestes ; néanmoins, ces objectifs modestes ont été atteints et nous nous en réjouissons.


The senator was trying to say that if the Charlottetown accord had gone ahead with a provision for an elected Senate, that she would have ran at that time and felt she had a good opportunity to be elected.

Le sénateur voulait dire que, si l'Accord de Charlottetown avait été entériné avec une disposition prévoyant un Sénat élu, elle se serait présentée et croyait avoir de bonnes chances d'être élue.


(47) In this situation, in order to establish whether the public creditors acted in accordance with the private creditor principle, the Commission deems it necessary to make an estimate of the maximum amount that the tax and social security authorities could have recovered if they had not signed the agreements, which would have meant that the company would have gone into bankruptcy.

(47) Dans ces conditions, afin de vérifier si les créanciers publics ont agi conformément au "principe du créancier privé", la Commission considère qu'il convient d'estimer le montant maximal que ces deux organismes auraient pu récupérer s'ils n'étaient pas parvenus à l'accord, ce qui aurait entraîné la faillite.




Anderen hebben gezocht naar : sink the charlottetown     charlottetown accord     working so hard     accord had gone     had gone ahead     had gone     according     have gone ahead     would have gone     visit had gone     charlottetown accord had gone ahead     acted in accordance     maximum amount     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'charlottetown accord had gone ahead' ->

Date index: 2024-06-23
w