Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cheap politics which i believe underlined senator lynch-staunton " (Engels → Frans) :

Moreover, honourable senators, the committee conducted its hearings in Atlantic Canada without any of the partisanship and even the cheap politics which I believe underlined Senator Lynch-Staunton's motion for the committee to travel.

Qui plus est, honorables sénateurs, contrairement à ce que le sénateur Lynch-Staunton a laissé entendre dans sa motion visant à obliger le comité à se déplacer, les membres du comité ne se sont livrés à aucun sectarisme ni politicaillerie.


To underline the day, and underline my continuing friendship with the Leader of the Opposition, Senator Lynch-Staunton, I would like to present him with this year's book, which is a sweeping history of late 19th centuryVictorian England, mixed in with western North America — Canada and the United States — and it all ends up in the area around southwestern Alberta, where Senator John Lynch- Staunton's family res ...[+++]

Pour souligner cette journée et l'amitié indéfectible que je témoigne au leader de l'opposition, le sénateur Lynch-Staunton, je tiens à lui offrir le choix littéraire de cette année, un livre qui relate l'histoire de l'Angleterre victorienne de la fin du XIXsiècle, mêlée à celle de l'Ouest nord- américain, soit le Canada et les États-Unis. Le tout se termine dans les environs du sud-ouest de l'Alberta, région où vit la famille du sénateur John Lynch-Staunton ...[+++]


However, I do believe that Senator Lynch-Staunton, if he is raising a point of order, has some duty to show us his reasoning and to cite some of the precedents and authorities upon which he is relying.

Toutefois, si le sénateur Lynch-Staunton soulève une objection, il est de son devoir, je crois, de nous expliquer ses motifs et de citer les précédents et les autorités sur lesquels il se fonde.


Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, the process which the Minister of Justice set out in the remarks which have been quoted by Senator Lynch-Staunton is a process which I believe has been known for some time.

L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, le processus auquel le ministre de la Justice faisait allusion dans le passage cité par le sénateur Lynch-Staunton est bien connu, je crois, depuis un certain temps déjà.


Hon. B. Alasdair Graham (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, when Senator Thériault spoke for the last time in this chamber on February 1 of this year, he left his fellow senators with the greatest gift that I believe he could give us: He left us with his vision of Canada which, in my opinion, could well be required reading, at the very least, for every practising and non-practising ...[+++]

L'honorable B. Alasdair Graham (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, le 1er février de cette année, lorsque le sénateur Thériault a pris la parole en cette Chambre pour la dernière fois, il a fait à ses collègues sénateurs le plus beau cadeau possible, à mon avis. Il nous a laissé sa vision du Canada, qui devrait constituer une lecture obligatoire au moins pour tous les politiciens du pays, actifs ou non - même le ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cheap politics which i believe underlined senator lynch-staunton' ->

Date index: 2024-12-03
w