1. Any person shall be entitled, at reasonable intervals, to obtain information on whether personal data relating to him or her are processed by Europol and to have such data communicated to him or her in an intelligible form, or checked, in all cases under the conditions laid down in this Article.
1. Toute personne est en droit d’être informée, à des intervalles raisonnables, du fait que des données à caractère personnel la concernant sont traitées par Europol, de se faire communiquer de telles données sous une forme intelligible ou de les faire vérifier, en tout état de cause dans les conditions énoncées au présent article.