Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administer chemicals for beverage clarification
Administer of chemicals for beverage clarification
Administering chemicals for beverage clarification
CFJNBCD Coy
CJIRU-CBRN
CRC
Chemical
Chemical Rubber Company
Chemical Rubber Publishing Company
Chemical agent
Chemical body
Chemical compound
Chemical nomenclature
Chemical product
Chemical substance
Chemicals
Chemicals legislation
Chemicals regulation
EUROCHEMIC
Expro Chemical Products Inc.
Hazardous substances legislation
Joint NBCD Coy
Legislation on chemical products
NBC Response Team
REACH
Regulation on chemical products
Utilise chemicals for beverage clarification
Valleyfield Chemical Products Company

Traduction de «chemicals companies » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Canadian Joint Incident Response Unit - Chemical, Biological, Radiological and Nuclear [ CJIRU-CBRN | Canadian Forces Joint Nuclear, Biological and Chemical Defence Company | CFJNBCD Coy | Joint Nuclear, Biological and Chemical Defence Company | Joint NBCD Coy | Nuclear, Biological and Chemical Response Team | NBC Response Team ]

Unité interarmées d'intervention du Canada - Incidents chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires [ UIIC-ICBRN | Compagnie interarmées de défense nucléaire, biologique et chimique des Forces canadiennes | Cie IDNBCFC | Compagnie interarmées de défense nucléaire, biologique et chimique | Cie IDNBC | Équipe d'intervention en cas d'urgence nucléaire, biologique et chimique | Équ ]


Chemical Rubber Company [ CRC | Chemical Rubber Publishing Company ]

Chemical Rubber Company [ CRC | Chemical Rubber Publishing Company ]


Expro Chemical Products Inc. [ Valleyfield Chemical Products Company ]

Produits chimiques Expro Inc. [ Compagnie des produits chimiques de Valleyfield ]


chemical product [ chemical agent | chemical body | chemical nomenclature | chemicals | chemical substance ]

produit chimique [ agent chimique | corps chimique | nomenclature chimique | substance chimique ]


Convention on the Constitution of the European Company for the Chemical Processing of Irradiated Fuels - EUROCHEMIC

Convention relative à la constitution de la Société européenne pour le traitement chimique des combustibles irradiés - EUROCHEMIC


Statute of the European Company for the Chemical Processing of Irradiated Fuels (EUROCHEMIC)

Statuts de la Société européenne pour le traitement chimique des combustibles irradiés (EUROCHEMIC)


European Company for the Chemical Processing of Irradiated Fuels | EUROCHEMIC [Abbr.]

Société européenne pour le traitement chimique des combustibles irradiés | EUROCHEMIC [Abbr.]


chemicals legislation [ chemicals regulation | legislation on chemical products | REACH | Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals | regulation on chemical products | hazardous substances legislation(GEMET) ]

législation sur les produits chimiques [ Enregistrement, évaluation, autorisation et restriction des substances chimiques | législation relative aux produits chimiques | REACH | réglement sur les produits chimiques ]


chemical compound [ chemical(GEMET) | chemicals(UNBIS) ]

composé chimique


administer of chemicals for beverage clarification | utilise chemicals for beverage clarification | administer chemicals for beverage clarification | administering chemicals for beverage clarification

ajouter des produits chimiques pour clarifier des boissons
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
When it comes to the production of perchloroethylene, there is essentially one major manufacturer serving the Canadian market, a very well known chemical company, and they treat it responsibly, but while it may be cost-effective for the " ma and pa" dry cleaner to switch to a non-toxic process, often called wet cleaning, it may be very cost ineffective for one mega-multi-national chemical company that will no longer be able to sell what up to now has been a very profitable chemical.

En matière de production de perchloroéthylène, le marché est presque entièrement contrôlé par un grand fabricant, une entreprise chimique fort connue, qui traite cette substance de manière responsable. Toutefois, s'il peut être rentable pour une petite entreprise de nettoyage à sec familiale d'opter pour un processus non toxique, ce que l'on appelle souvent le «wet cleaning», une telle chose risque en revanche d'être une très mauvaise affaire pour une entreprise chimique méga-multinationale qui ne pourrait plus continuer à vendre un produit chimique jusque-là éminemment rentable.


Brussels, 25 May 2012 - The European Commission has cleared under the EU Merger Regulation, the proposed acquisition of Solutia Inc. by Eastman Chemical Company, both US-based chemical companies.

Bruxelles, le 25 mai 2012 - La Commission européenne a autorisé, en vertu du règlement de l’UE sur les concentrations, le projet d’acquisition de Solutia Inc. par Eastman Chemical Company, deux entreprises chimiques établies aux États‑Unis.


Appellant: The Dow Chemical Company (represented by: D. Schroeder and R. Polley, Rechtsanwälte)

Partie requérante: The Dow Chemical Company (représentants: D.Schroeder et R. Polley, Rechtsanwälte)


The Commission, by Decision 2008/577/EC (6) (‘the Decision’) accepted a price undertaking (‘the undertaking’), inter alia, from the companies Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Azot’, Novomoskovsk, Russia, or Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Nevinnomyssky Azot’, Nevinnomyssk, Russia, concerning imports of ammonium nitrate produced by these companies and either sold directly to the first independent customer in the Union or sold by Eurochem Trading GmbH, Zug, Switzerland or sold via Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company ‘Eurochem’, ...[+++]

Par la décision 2008/577/CE (ci-après la «décision») (6), la Commission a accepté un engagement de prix (ci-après l’«engagement») pour les biens produits notamment par les entreprises Open Joint Stock Company (OJSC) «Azot», Novomoskovsk, Russie, ou Open Joint Stock Company (OJSC) «Nevinnomyssky Azot», Nevinnomyssk, Russie, concernant les importations de nitrate d’ammonium fabriqué par ces entreprises, et soit vendus directement au premier client indépendant dans l’Union, soit vendus par EuroChem Trading GmbH, Zoug, Suisse, ou via Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Acceptance of the undertaking in relation to the companies Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Azot’, Novomoskovsk, Russia, or Open Joint Sstock Company (OJSC) ‘Nevinnomyssky Azot’, Nevinnomyssk, Russia, concerning imports of ammonium nitrate produced by these companies and either sold directly to the first independent customer in the Union or sold by Eurochem Trading GmbH, Zug, Switzerland or sold via Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company ‘Eurochem’, Moscow, Russia and EuroChem Trading GmbH, Zug, Switzerland, (‘th ...[+++]

L’acceptation de l’engagement de prix pour les biens produits par les entreprises Open Joint Stock Company (OJSC) «Azot», Novomoskovsk, Russie, ou Open Joint Stock Company (OJSC) «Nevinnomyssky Azot», Nevinnomyssk, Russie, concernant les importations de nitrate d’ammonium fabriqué par ces entreprises, et soit vendus directement au premier client indépendant dans l’Union, soit vendus par EuroChem Trading GmbH, Zoug, Suisse, ou via Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company «EuroChem», Moscou, Russie, et EuroChem Tradi ...[+++]


Brussels, 09 November 2011 - The European Commission has cleared under the EU Merger Regulation the proposed acquisition of Nalco Holding Company, a US water chemical treatment company, by Ecolab, another US chemical company.

Bruxelles, le 10 novembre 2011 – La Commission européenne a autorisé, en application du règlement de l'UE sur les concentrations, le projet d'acquisition de l'entreprise américaine de traitement chimique de l'eau Nalco Holding Company par Ecolab, une autre entreprise chimique américaine.


They feel very strongly that because at least one chemical company has considered challenging provincial legislation banning non-essential pesticide use through chapter 11 of the North American Free Trade Agreement, it is important that the House of Commons enact Bill C-368 for an immediate federal moratorium on the cosmetic use of chemical pesticides as a precautionary approach until such time as their use has been scientifically proven to be safe.

Les signataires sont fermement convaincus que, étant donné qu'au moins un fabricant de pesticides chimiques envisage de contester, en vertu du chapitre 11 de l'Accord de libre-échange nord-américain, une loi provinciale interdisant l'utilisation de pesticides non essentiels, il est important que la Chambre des communes adopte le projet de loi C-368, qui vise à imposer un moratoire fédéral sur l’utilisation de pesticides chimiques à des fins esthétiques à titre de mesure préventive jusqu'à ce qu'on dispose de données scientifiques prou ...[+++]


On this basis, the Commission, by Regulation (EC) No 1001/2004 (8), accepted three enlargement undertakings offered by the Russian exporting producers Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company ‘Eurochem’, member of the Eurochem group of companies, and JSC Acron and JSC Dorogobuzh, members of ‘Acron’ Holding Company ‘Acron’, and Ukrainian exporting producer, Open Joint Stock Company (OJSC) Azot Cherkassy ‘Cherkassy’.

Sur cette base, la Commission a, par le règlement (CE) no 1001/2004 (8), accepté trois engagements au titre de l’élargissement offerts par les producteurs-exportateurs russes Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company «Eurochem», membre du groupe de sociétés «Eurochem», et JSC Acron and JSC Dorogobuzh, membres de la société holding «Acron», et par le producteur-exportateur ukrainien Open Joint Stock Company (OJSC) Azot Cherkassy.


For Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company “EuroChem”, member of the EuroChem group of companies, Moscow, Russia, for goods produced by its related company JSC NAK Azot, Novomoskovsk, Russia, or by its related company JSC Nevinka Azot, Nevinnomyssk, Russia, and sold by EuroChem Trading GmbH, Zug, Switzerland, to the first independent customer in the Community (TARIC additional code A522):

En ce qui concerne la société Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company “Eurochem”, membre du groupe d’entreprises Eurochem, Moscou, Russie, pour les marchandises produites par sa société liée JSC NAK Azot, Novomoskovsk, Russie, ou par sa société liée JSC Nevinka Azot, Nevinnomyssk, Russie, et vendues par Eurochem Trading GmbH, Zoug, Suisse, au premier client indépendant dans la Communauté (code additionnel TARIC A522):


Lyondell Chemical Company ("Lyondell") is a manufacturing company headquartered in the USA having its main business activities in intermediate chemicals and derivatives (mainly propylene oxide, propylene glycol, polyether polyol, styrene monomer), and in manufacturing of basic feedstocks like ethylene and propylene and their derivatives.

Lyondell Chemical Company (ci-après dénommée "Lyondell") est une entreprise industrielle dont le siège social se trouve aux États-Unis. Elle exerce l'essentiel de ses activités dans le secteur des produits chimiques intermédiaires et des dérivés (principalement l'oxyde de propylène, le polypropylène glycol, le polyol de polyéther, le styrène monomère) ainsi que dans celui de la fabrication de produits de base, comme l'éthylène et le propylène, et de leurs dérivés.


w