Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cherry's disparaging remarks " (Engels → Frans) :

Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, Don Cherry's disparaging remarks about Quebeckers on the CBC speak volumes about that gentleman's narrow-mindedness.

M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, les propos désobligeants de Don Cherry à l'endroit des Québécois, sur les ondes de CBC, en disent long sur l'étroitesse d'esprit de ce monsieur.


He made disparaging remarks toward people that built this country.

Il a dénigré des gens qui ont bâti notre pays.


That came from a member who just prior to that had made extremely disparaging remarks about someone else, about Maude Barlow.

Cela venait d'un député qui, juste auparavant, venait de faire des remarques extrêmement désobligeantes à propos d'une autre personne, en l'occurrence Maude Barlow.


He made very disparaging remarks to people of faith who trust in God and trust in Jesus Christ.

Le député a tenu des propos très désobligeants à l'endroit des gens qui ont la foi, qui croient en Dieu et en Jésus-Christ.


In addition, policy makers are constantly making disparaging remarks about the media.

En outre, les décideurs font sans arrêt des remarques désobligeantes à propos des médias.


Rather than your disparaging remarks about the Irish looking for help, do you not accept that by helping Ireland, is the European Union helping herself?

Au lieu de faire des remarques désobligeantes sur les Irlandais qui demandent de l’aide, êtes-vous d’accord qu’en aidant l’Irlande, l’Union européenne s’aide elle-même?


She has stood firm against all the verbal attacks and disparaging personal remarks made by the Chinese.

Elle est restée inébranlable face aux attaques verbales et aux remarques personnelles désobligeantes des Chinois.


I would like to put on record my disappointment at Mr Allister's comment on Mrs de Brún speaking a language 'no one cares to understand'. It may well not be the time or place to speak in Irish, but I do not think that derogatory and disparaging remarks about anyone's language, albeit a minority language, have any place in this House and I take exception to them.

Je voudrais faire part de ma déception quant aux commentaires de M. Allister sur la langue utilisée par Mme de Brún, une langue que, d’après lui, «personne ne prend la peine de comprendre». Le lieu et le moment sont peut-être mal choisis pour s’exprimer en irlandais, mais je ne pense pas que des remarques désobligeantes et humiliantes sur la langue de quiconque, même s’il s’agit d’une langue minoritaire, aient leur place dans cette Assemblée, et je les trouve écœurantes.


Recently, I raised a question concerning a person by the name of Don Cherry, a commentator on CBC's Hockey Night in Canada, and some disparaging remarks that he has made with respect to francophones, the use of protective visors by hockey players and the hockey players of Quebec.

Récemment, j'ai soulevé une question concernant M. Don Cherry, commentateur à l'émission Hockey Night in Canada du réseau anglais de Radio-Canada, et certains commentaires qu'il a faits à l'égard des francophones, du port d'une visière par les joueurs de hockey, ainsi que plusieurs commentaires disgracieux sur les francophones et les joueurs de hockey du Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

cherry's disparaging remarks ->

Date index: 2023-06-15
w