Instead the minister continues the course of inaction in getting tough and sending a message that Canadians have had enough of weak sentences, conditional release for violent offenders, child prostitution and those living off the avails of child prostitution, and organized crime figures spending so little of their sentences in prison for major drug offences and other very violent crimes.
Au lieu de cela, la ministre persiste dans l'inaction, ne sévit pas et n'envoie pas un message montrant que les Canadiens en ont assez des peines trop clémentes, de la libération conditionnelle de contrevenants violents, de la prostitution enfantine et de ceux qui vivent de ses fruits, ainsi que des membres du crime organisé qui purgent une partie infime de leur peine d'emprisonnement pour des infractions graves en matière de drogue et d'autres crimes très violents.