The first one, beginning with the 1988 reforms in what was then Bill C-15, was where all child sexual abuse offences were modernized to ensure that all forms of sexual abuse were more effectively addressed by the criminal law, and to ensure that both girls and boys were equally and adequately protected against all forms of sexual abuse.
Pour ce qui est du premier, qui a commencé avec les réformes de 1988 dans ce qui était alors le projet de loi C-15, on a modernisé les disposition sur les infractions relatives à l'exploitation sexuelle des enfants pour veiller à ce que le droit criminel traite plus efficacement de toutes les formes d'abus sexuels, et pour s'assurer que les filles aussi bien que les garçons soient protégés équitablement et adéquatement contre toute forme d'exploitation sexuelle.