Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "china does because " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: Conduct disorder, usually occurring in younger children, primarily characterized by markedly defiant, disobedient, disruptive behaviour that does not include delinquent acts or the more extreme forms of aggressive or dissocial behaviour. The disorder requires that the overall criteria for F91.- be met; even severely mischievous or naughty behaviour is not in itself sufficient for diagnosis. Caution should be employed before using this category, especially with older children, because clinically significant conduct disorde ...[+++]

Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The second excuse that the Prime Minister continues to use is that there is really not much point in Canada doing anything until China does because China is such a huge polluter.

La deuxième excuse que le premier ministre ne cesse d'invoquer, c'est qu'il n'est pas vraiment utile que le Canada fasse quoi que ce soit tant que la Chine n'aura rien fait puisque la Chine est un immense pollueur.


The United States, in particular, opposes this position, not so much because of disagreements over the level of China's economic development, as that, because of the size of China's economy and its success in international markets, the United States argues that China does not warrant special treatment.

Les États-Unis, notamment, s'y opposent, non pas tellement à cause de différends entourant le développement économique de la Chine en tant que tel, mais en raison de la taille et des succès de l'économie chinoise.


Cuba does not qualify because the leader is not democratically elected, and China does not qualify because it is not in the Americas.

Cuba ne peut pas y participer, car son chef d'État n'est pas élu démocratiquement, et la Chine ne peut pas y participer non plus puisqu'elle ne fait pas partie des Amériques.


Either the Conservative government's contempt for China over the last four years has damaged the relationship to such a point that China does not want to come to Canada for anything, or perhaps it is that the Conservatives have refused to promote Canada's clean energy solutions to the world. Either way it is damning because the Conservatives do not recognize the important comparative advantage Canada has in the research and develop ...[+++]

Dans un cas comme dans l'autre, c'est lamentable parce que les conservateurs ne reconnaissent pas l'avantage important dont jouit le Canada au niveau de la recherche, du développement et de l'exportation de technologies et de solutions pour une énergie propre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
There are issues with regard to China’s involvement because China does not give the same credence to governance, lack of corruption, openness and transparency that Europe does.

D'autres questions concernent l'implication de la Chine car ce pays ne croit pas de la même façon que l'Europe aux concepts de gouvernance, d'absence de corruption, d'ouverture et de transparence.


There is no excusing them saying that because China does it too, that is acceptable.

Il n’est pas question d’excuser pareil acte en prétendant qu’il est acceptable puisque la Chine agit également de la sorte.


The Chinese justification that it is all too complicated, that the difference between regional, national and local structures makes it impossible for China to implement WTO rules, just does not wash because China can do it when it comes to protecting Chinese intellectual property.

La justification des Chinois selon laquelle tout cela est trop compliqué et les différences entre les structures régionales, nationales et locales empêchent la Chine de mettre en œuvre les règles de l’OMC, est parfaitement irrecevable, car lorsqu’il s’agit de protéger la propriété intellectuelle chinoise, le pays s’en acquitte fort bien.


I would like to take up another example, the persecution of the unofficial Catholic Church in China, which has to exist underground because the government does not recognise the Catholic Church which sees itself as linked to the Vatican.

Je souhaiterais prendre un autre exemple : la persécution, en Chine, de l’Église catholique non officielle, qui doit vivre dans la clandestinité parce que le gouvernement ne reconnaît pas l’Église catholique liée au Vatican.


Falun Gong has been branded an evil sect, but one might well wonder if the reason for the hatred felt towards this peaceful movement does not lie, rather, in the threat it constitutes to the Communist system, because it unites so many people. However, Falun Gong practitioners are entirely peaceful and have no political ambitions other than to be allowed to exercise their basic rights – rights which are laid down in the Chinese constitution and in international agreements signed by China ...[+++]

Falungong a été qualifiée de secte maléfique mais on peut se demander si la raison de la haine vis-à-vis de ce mouvement pacifique ne réside pas plutôt dans la menace qu’il représente pour le système communiste vu la quantité de personnes qu’il rassemble. Les adeptes du Falungong sont pourtant tout à fait paisibles, sans autres ambitions politiques que la jouissance de leurs droits fondamentaux, inscrits dans la constitution chinoise et dans les conventions internationales signées par la Chine.


The United States will not sell nuclear reactors to China, in part because of its legitimate fear of nuclear proliferation, but also because China does not accept third-party liability, leaving any country, including Canada, vulnerable when accidents occur.

Les États-Unis ne vendent pas de réacteurs nucléaires à la Chine en raison, notamment, de leur crainte légitime de la prolifération nucléaire, mais aussi parce que la Chine n'accepte pas la responsabilité civile, ce qui rend tout pays, y comprisle Canada, vulnérable en cas d'accident.




Anderen hebben gezocht naar : china does because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'china does because' ->

Date index: 2024-10-23
w