Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Still Life of Fruit with China Bowl

Traduction de «china—who still » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Still Life of Fruit with China Bowl

Nature morte avec fruits et papillons
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
So you have four permanent members of the Security Council—the U.S., France, Russia, and China—who still insist on this strong role for the Security Council in the matter.

Il y a donc quatre membres permanents du Conseil de sécurité—les États-Unis, la France, la Russie et la Chine—qui continuent à insister pour que le Conseil de sécurité intervienne avec force.


5. Is alarmed by the fact that China still carries out the highest number of executions per year and that these executions are still classified as a ‘state secret’; urges the Government of China to put an end to these practices and to publish a list of persons who have already been executed;

5. s'alarme du fait que la Chine procède toujours au plus grand nombre d'exécutions par an et que celles-ci restent classées "secret d'État"; demande instamment aux autorités chinoises de mettre fin à ces pratiques et de publier la liste des personnes qui ont déjà été exécutées;


It has members who still do not believe we should even have a relationship with China.

Certains députés ministériels sont d'avis que nous ne devrions même pas entretenir des relations avec la Chine.


89. Regrets China's postponement of the eleventh China-EU summit on the grounds of the Dalai Lama's visit to Europe; emphasises the need for a radical intensification and re-thinking of the European Union-China human rights dialogue; expresses its disquiet at the serious human rights violations in China and stresses that, despite promises made by the regime before the Olympic Games in August 2008, the situation on the ground regarding human rights has not improved; points out, moreover, that restrictions on freedom of association, expression and religion have been further tightened; strongly condemns the crackdown against Tibetans following the wave of protests that swept across Tibet beginning on 10 March 2008 and the repression by the ...[+++]

89. déplore le report par la Chine du XI sommet avec l'Union en raison de la visite du Dalaï Lama en Europe et met en avant la nécessité d'une intensification radicale et d'une révision du dialogue sur les droits de l'homme entre l'Union européenne et la Chine; est préoccupé par les graves violations des droits de l'homme en Chine et souligne qu'au mépris de promesses concédées par le régime dans la perspective des Jeux olympiques d'août 2008, la situation chinoise ne s'est pas améliorée pour les droits humains; souligne de plus que les restrictions à la liberté d'association, d'expression et de religion ont encore été renforcées; condamne fermement les mesures de coercition dont ont été victimes les Tibétains à la suite de la vague de p ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
89. Regrets China's postponement of the eleventh China-EU summit on the grounds of the Dalai Lama's visit to Europe; emphasises the need for a radical intensification and re-thinking of the European Union-China human rights dialogue; expresses its disquiet at the serious human rights violations in China and stresses that, despite promises made by the regime before the Olympic Games in August 2008, the situation on the ground regarding human rights has not improved; points out, moreover, that restrictions on freedom of association, expression and religion have been further tightened; strongly condemns the crackdown against Tibetans following the wave of protests that swept across Tibet beginning on 10 March 2008 and the repression by the ...[+++]

89. déplore le report par la Chine du XI sommet avec l'Union en raison de la visite du Dalaï Lama en Europe et met en avant la nécessité d'une intensification radicale et d'une révision du dialogue sur les droits de l'homme entre l'Union européenne et la Chine; est préoccupé par les graves violations des droits de l'homme en Chine et souligne qu'au mépris de promesses concédées par le régime dans la perspective des Jeux olympiques d'août 2008, la situation chinoise ne s'est pas améliorée pour les droits humains; souligne de plus que les restrictions à la liberté d'association, d'expression et de religion ont encore été renforcées; condamne fermement les mesures de coercition dont ont été victimes les Tibétains à la suite de la vague de p ...[+++]


87. Regrets China’s postponement of the eleventh China-EU summit on the grounds of the Dalai Lama’s visit to Europe; emphasises the need for a radical intensification and re-thinking of the European Union-China human rights dialogue; expresses its disquiet at the serious human rights violations in China and stresses that, despite promises made by the regime before the Olympic Games in August 2008, the situation on the ground regarding human rights has not improved; points out, moreover, that restrictions on freedom of association, expression and religion have been further tightened; strongly condemns the crackdown against Tibetans following the wave of protests that swept across Tibet beginning on 10 March 2008 and the repression by the ...[+++]

87. déplore le report par la Chine du XI sommet avec l'Union européenne en raison de la visite du Dalaï Lama en Europe et met en avant la nécessité d'une intensification radicale et d'une révision du dialogue sur les droits humains entre l'Union européenne et la Chine; est préoccupé par les graves violations des droits humains en Chine et souligne qu'au mépris de promesses concédées par le régime dans la perspective des Jeux olympiques d'août 2008, la situation chinoise ne s'est pas améliorée pour les droits humains; souligne de plus que les restrictions à la liberté d'association, d'expression et de religion ont encore été renforcées; condamne fermement les mesures de coercition dont ont été victimes les Tibétains à la suite de la vague ...[+++]


I would like to dwell for a moment on the question of ministerial permits and the good that they could do in the case of individuals named in this motion who remain in China, whether still in prison or in that curious state of quasi freedom that exists for someone who, like Mrs. Wang following her release, is in perpetual danger of renewed incarceration.

Je voudrais m'attarder un instant sur la question des permis ministériels et de ce qu'ils pourraient faire pour les personnes dont le nom figure dans cette motion et qui sont encore en Chine, en prison ou dans cet étrange état de quasi liberté où se trouvent les gens comme Mme Wang, qui risquait toujours d'être emprisonnée à nouveau après sa libération.


information about the situation of Pastor Zhang Rongliang (53), one of the founders of the China for Christ Church, a group comprising more than 10 million Christians, who was arrested on 1 December 2004, and who is still imprisoned without any legal process; demands the unconditional release of this pastor and of all other Chinese Christians incarcerated on account of their religious convictions and the immediate cessation of all kinds of violence towards them;

des informations sur la situation du Pasteur Zhang Rongliang (53 ans), l'un des fondateurs de la Chine pour l'Eglise du Christ, un groupe qui comprend plus de 10 millions de chrétiens, qui a été arrêté le 1er décembre 2004 et qui est toujours incarcéré sans procès; exige la libération sans condition de ce pasteur et de tous les autres chrétiens chinois incarcérés pour des motifs religieux et de cesser immédiatement toutes formes de violence à leur encontre;


China has now completed bilateral negotiations with 36 of the 37 WTO Members who requested them, with only Mexico still seeking formally to finalise terms.

La Chine a maintenant achevé les négociations bilatérales avec 36 des 37 membres de l'OMC qui avaient souhaité entreprendre un tel processus. Un accord formel doit encore être trouvé avec le Mexique.


Those of us who have been there come to the conclusion that China may be an economic miracle although it is still a poor country.

Ceux d'entre nous qui se sont rendus dans ce pays en concluent que s'il y a un miracle économique en Chine, ce pays reste encore très pauvre.




D'autres ont cherché : china—who still     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'china—who still' ->

Date index: 2022-10-04
w