Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Be deemed never to have served
Never having given birth
Nulliparous
Psychogenic depression
Reactive depression
Recurrent episodes of depressive reaction
Seasonal depressive disorder

Traduction de «chinese have never » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from c ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs c ...[+++]


... that never before have independent States pushed their co-operation further

... que jamais peut-être des Etats indépendants n'ont poussé plus loin leur coopération


nulliparous | never having given birth

nullipare (a et sf) | qui n'a pas eu d'enfant


be deemed never to have served

être considéré comme n'ayant jamais servi
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Since then, Chinese imports have never been less than 449 000 tonnes per year.

Depuis lors, les importations chinoises ne sont jamais passées sous la barre des 449 000 tonnes par an.


Chinese capitalism was convinced that years of rapid economic growth would dampen separatist demands, but this has not been the case, primarily because the Chinese have never bothered to ask the Tibetans what model of economic growth they would like.

Le capitalisme chinois était convaincu que les années de rapide croissance économique allaient atténuer les velléités de séparatisme, mais cela n’a pas été le cas, d’abord parce que les Chinois ne se sont jamais préoccupés de demander aux Tibétains quel modèle de croissance économique ils voudraient.


J. whereas, owing to the dominance of the Chinese language, there is growing anxiety over job prospects among graduate students in Tibetan areas as, according to the petition signed by teachers and students, most Tibetan students have never been in a Chinese-language environment and therefore are not able to communicate in Chinese,

J. considérant que, en raison de la prédominance de la langue chinoise, les étudiants diplômés dans les régions tibétaines sont de plus en plus préoccupés par leur avenir professionnel car, selon la pétition signée par les enseignants et les étudiants, la plupart des étudiants tibétains n'ont jamais vécu dans un environnement linguistique chinois et ne sont donc pas en mesure de communiquer en chinois,


J. whereas, owing to the dominance of the Chinese language, there is growing anxiety over job prospects among graduate students in Tibetan areas as, according to the petition signed by teachers and students, most Tibetan students have never been in a Chinese-language environment and therefore are not able to communicate in Chinese,

J. considérant que, en raison de la prédominance de la langue chinoise, les étudiants diplômés dans les régions tibétaines sont de plus en plus préoccupés par leur avenir professionnel car, selon la pétition signée par les enseignants et les étudiants, la plupart des étudiants tibétains n'ont jamais vécu dans un environnement linguistique chinois et ne sont donc pas en mesure de communiquer en chinois,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. whereas, owing to the dominance of the Chinese language, there is growing anxiety over job prospects among graduate students in Tibetan areas as, according to the petition signed by teachers and students, most Tibetan students have never been in a Chinese-language environment and therefore are not able to communicate in Chinese,

J. considérant que, en raison de la prédominance de la langue chinoise, les étudiants diplômés dans les régions tibétaines sont de plus en plus préoccupés par leur avenir professionnel car, selon la pétition signée par les enseignants et les étudiants, la plupart des étudiants tibétains n'ont jamais vécu dans un environnement linguistique chinois et ne sont donc pas en mesure de communiquer en chinois,


Perhaps John A. Macdonald would never have been able to get the railway built had it not been for Chinese immigrants coming in by the thousands to do what was essentially a very dangerous job.

John A. Macdonald n'aurait jamais réussi à faire construire ce chemin de fer sans les immigrants chinois arrivés par milliers pour faire un travail très dangereux.


We have been consulting with the Chinese Canadian community, the Indo Canadian community, the Ukrainian Canadian community, and the Italian Canadian community and will continue to meet with communities that have been affected in order to ensure that these events of the past, which are so out of keeping with our present-day values, are widely known and never repeated.

Nous avons consulté les communautés chinoise, indienne, ukrainienne et italienne du Canada et nous continuerons de consulter les communautés qui ont été touchées pour faire en sorte que les erreurs du passé, qui sont tellement éloignées de nos valeurs actuelles, soient bien connues mais jamais répétées.


Since it joined the World Trade Organisation, China has never played by the rules. The Chinese authorities continue to pursue policies of state aid for exports; they have artificially devalued their currency; they have breached environmental standards; they have failed to respect workers’ rights; they do not observe health and safety standards in the workplace; they use child labour and forced labour.

Depuis qu’elle a adhéré à l’Organisation mondiale du commerce, la Chine n’a jamais respecté les règles du jeu. Les autorités chinoises continuent de poursuivre des politiques d’aide d’État aux exportations; elles ont artificiellement dévalué leur devise; elles ont violé les normes environnementales; elles négligent les droits des travailleurs; elles n’observent pas les règles de santé et de sécurité sur les lieux de travail; elles ont recours au travail des enfants et au travail forcé.


I am asking the House to support Bill C-333 as recognition of these acts of government that were based solely on race and to signify that despite their hardships the Chinese Canadian community has historically played a key role in the making of this country (1110) I am proud to be a member of the House and, almost 50 years after Mr. Jung, the first Chinese Canadian to serve here, to have an opportunity to redress a wrong that for over a century has never been reco ...[+++]

Elle contribue grandement à tous les segments de notre société. Je demande à la Chambre d'appuyer le projet de loi C-333 pour reconnaître que le gouvernement a commis des actes fondés uniquement sur la race et qu'en dépit des conditions difficiles qu'elle a traversées, la communauté chinoise canadienne a joué un rôle clé dans l'édification du pays (1110) Je suis fière d'être députée et, presque 50 ans après M. Jung, le premier député d'origine chinoise à siéger à la Chambre, d'avoir l'occasion de redresser un tort que nos gouvernement ...[+++]


And then they asked for permission to introduce evidence of the environmental assessment conducted in China under Chinese law, but with the proviso that the Chinese environmental assessment information would be viewed as confidential by the court, that it could never be referred to in the judgment, and that our lawyers would have to take an oath of confidentiality to review this Chinese environmental assessment of the Qinshan react ...[+++]

Elle a ensuite demandé la permission de déposer des preuves de l'évaluation environnementale menée à bien en Chine en vertu de la loi chinoise à la condition que ces renseignements demeurent confidentiels, c'est-à-dire qu'on ne pourrait pas s'y référer dans un jugement éventuel et nos avocats seraient tenus de traiter le serment de ne pas révéler le contenu de l'évaluation environnementale chinoise des réacteurs de Qinshan.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chinese have never' ->

Date index: 2024-11-23
w