All honest Italians recognise that in Italy, there are newspapers, radio stations and TV channels that operate freely; that many of those newspapers have an editorial policy that is opposed to that of the Italian Prime Minister; that if there is a lack of pluralism it is within the only – and I stress the only, ladies and gentlemen – trade union recognised by Italian journalists, which is shamelessly biased towards the left; and that programme makers, commentators and comedians whose views conflict with those of the Italian Prime Minister can easily find j
obs and work within state-run televisio ...[+++]n channels or within television channels owned by the Italian Prime Minister, without their freedom being threatened. Tout Italien honnête reconnaît qu’il y a en Italie des journaux, des stations de radi
o et des chaînes de télévision qui opèrent librement; qu’un grand nombre de ces journaux ont une polit
ique éditoriale qui conteste celle du Premier ministre italien; que s’il y a un manque de pluralisme, c’est au sein du seul – je dis bien du seul, Mesdames et Messieurs – syndicat reconnu par les journalistes italiens, un syndicat qui prend sans complexe parti pris pour la gauche; et que les programmateurs, commentateurs et humoristes dont les avis
...[+++] divergent de ceux du Premier ministre italien trouvent facilement un emploi et qu’ils travaillent au sein de chaînes de télévision étatiques ou de chaînes détenues par le Premier ministre italien sans que leur liberté ne soit menacée.