That, ladies and gentlemen, is why, in view of the changing tastes of our consumers, and given the disappearance of certain consumers and the appearance of others, I think it is quite natural to have the option of using these oak chippings in the production of European wine, provided, of course, that this option is not an obligation, that it is exercised within the framework of our various regulations and, finally, that all Member States may impose restrictive conditions on their use.
C’est pourquoi, Mesdames, Messieurs, chers collègues, compte tenu de l’évolution des goûts de nos consommateurs, de la disparition de certains consommateurs et de l’appa
rition de nouvelles couches de consommateurs, il me paraît naturel d’avoir la possibilité d’utiliser c
es copeaux de chêne dans notre production de vin européen, à condition toutefois que cette possibilité ne soit évidemment pas une obligation, que cela se fasse dans le cadre de nos différentes réglementations et, enfin, que chaque État membre puisse avoir les condition
...[+++]s restrictives qui s’imposent.