It was not a choice between a public school system and a denominational system, but indeed a system where the churches would lose their rights to govern, lose the governance, but at the same time where religious values can be upheld and where religious education of the type that Dr. Elliott was referring to earlier could not just be taught but would be guaranteed by legislation.
Nous n'avions pas à choisir entre un système public et un système confessionnel; ce qui était en jeu, c'était un système dans lequel les Églises perdraient leurs droits d'administration en matière d'éducation, mais qui permettrait de maintenir les valeurs religieuses, un système dans lequel une éducation religieuse comme celle dont M. Elliott parlait tout à l'heure serait non seulement possible, mais garantie par voie législative.